Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
English Standard Bible Version
Ein guter Ruf ist wertvoller als großer Reichtum; und angesehen sein ist besser, als Silber und Gold zu besitzen.
A good name is to be chosen rather than great riches,
and favor is better than silver or gold.
and favor is better than silver or gold.
Reiche und Arme haben eines gemeinsam: Gott, der HERR, schenkte ihnen allen das Leben.
The rich and the poor meet together;
the Lord is the Maker of them all.
the Lord is the Maker of them all.
Der Kluge sieht das Unglück kommen und bringt sich in Sicherheit; ein Unerfahrener läuft hinein und muss die Folgen tragen.
The prudent sees danger and hides himself,
but the simple go on and suffer for it.
but the simple go on and suffer for it.
Wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat und ihm gehorcht, der empfängt Reichtum, Anerkennung und Leben.
Der Weg hinterlistiger Menschen ist voller Dornen und Schlingen; wer sein Leben liebt, hält sich von ihm fern!
Thorns and snares are in the way of the crooked;
whoever guards his soul will keep far from them.
whoever guards his soul will keep far from them.
Bring dein Kind schon in jungen Jahren auf den richtigen Weg, dann hält es sich auch im Alter daran.
Train up a child in the way he should go;
even when he is old he will not depart from it.
even when he is old he will not depart from it.
Der Reiche hat die Armen in seiner Hand; denn wer sich Geld leiht, ist abhängig von seinem Gläubiger.
The rich rules over the poor,
and the borrower is the slave of the lender.
and the borrower is the slave of the lender.
Wer Unrecht sät, wird Unglück ernten; mit der Unterdrückung seiner Mitmenschen ist es dann vorbei!
Whoever sows injustice will reap calamity,
and the rod of his fury will fail.
and the rod of his fury will fail.
Wer Mitleid zeigt und den Armen hilft, der empfängt reichen Segen.
Schicke den Spötter fort, dann haben Zank und Streit ein Ende!
Drive out a scoffer, and strife will go out,
and quarreling and abuse will cease.
and quarreling and abuse will cease.
Wer ehrlich ist und treffende Worte findet, den nimmt der König zum Freund.
He who loves purity of heart,
and whose speech is gracious, will have the king as his friend.
and whose speech is gracious, will have the king as his friend.
Der HERR sorgt dafür, dass die Wahrheit siegt, denn er entlarvt die Worte der Betrüger.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
but he overthrows the words of the traitor.
but he overthrows the words of the traitor.
»Ich kann unmöglich aus dem Haus gehen«, sagt der Faulpelz, »auf der Straße könnte ja ein Löwe sein, der mich anfällt und tötet!«
The sluggard says, “There is a lion outside!
I shall be killed in the streets!”
I shall be killed in the streets!”
Die Frau eines anderen kann sehr verführerisch sein, aber ihre Worte sind eine tödliche Falle; wer den Zorn des HERRN auf sich zieht, der fällt hinein!
Ein Kind steckt voller Dummheiten, aber eine strenge Erziehung treibt sie ihm aus.
Folly is bound up in the heart of a child,
but the rod of discipline drives it far from him.
but the rod of discipline drives it far from him.
Wer die Armen unterdrückt, um sich Gewinn zu verschaffen, oder wer sich bei reichen Leuten mit Geschenken einschmeichelt, der wird schließlich im Elend enden.
Whoever oppresses the poor to increase his own wealth,
or gives to the rich, will only come to poverty.
or gives to the rich, will only come to poverty.
Hör genau zu, ich will dir erzählen, was weise Menschen gesagt haben. Nimm dir meine Worte zu Herzen!
Words of the Wise
Incline your ear, and hear the words of the wise,
and apply your heart to my knowledge,
Incline your ear, and hear the words of the wise,
and apply your heart to my knowledge,
Du tust gut daran, wenn du sie im Gedächtnis behältst und jederzeit aufsagen kannst.
for it will be pleasant if you keep them within you,
if all of them are ready on your lips.
if all of them are ready on your lips.
Ich unterrichte gerade dich heute, damit du es lernst, dem HERRN zu vertrauen.
That your trust may be in the Lord,
I have made them known to you today, even to you.
I have made them known to you today, even to you.
Ich habe dir dreißig Lebensweisheiten aufgeschrieben, lauter lehrreiche Ratschläge.
Have I not written for you thirty sayings
of counsel and knowledge,
of counsel and knowledge,
Sie werden dir zeigen, was wahr und zuverlässig ist. Dann kannst du denen Rede und Antwort stehen, die dich beauftragt haben.
to make you know what is right and true,
that you may give a true answer to those who sent you?
that you may give a true answer to those who sent you?
Beraube nicht den Armen, der sich nicht wehren kann, und hintergehe keinen Hilflosen vor Gericht!
Do not rob the poor, because he is poor,
or crush the afflicted at the gate,
or crush the afflicted at the gate,
Denn der HERR sorgt für ihr Recht, und wer sie ausbeutet, dem nimmt er dafür das Leben.
for the Lord will plead their cause
and rob of life those who rob them.
and rob of life those who rob them.
Lass dich nicht mit einem Jähzornigen ein, halte dich von einem Hitzkopf fern,
Make no friendship with a man given to anger,
nor go with a wrathful man,
nor go with a wrathful man,
sonst wirst du am Ende genauso wie er und bringst dich selbst zu Fall!
lest you learn his ways
and entangle yourself in a snare.
and entangle yourself in a snare.
Verpflichte dich nie durch einen Handschlag, für die Schulden eines anderen zu bürgen!
Be not one of those who give pledges,
who put up security for debts.
who put up security for debts.
Denn wenn du dann nicht bezahlen kannst, nimmt man dir sogar dein Bett weg!
If you have nothing with which to pay,
why should your bed be taken from under you?
why should your bed be taken from under you?
Verrücke niemals die Grenzsteine, die deine Vorfahren festgesetzt haben!
Do not move the ancient landmark
that your fathers have set.
that your fathers have set.