Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New American Standard Bible
Ihr jungen Männer, hört auf mich wie auf euren Vater! Achtet auf meine Lehre, damit ihr klug werdet!
A Father’s Instruction
Hear, O sons, the instruction of a father,
And give attention that you may gain understanding,
Hear, O sons, the instruction of a father,
And give attention that you may gain understanding,
Was ich euch zu sagen habe, ist gut — darum vergesst es nicht.
For I give you sound teaching;
Do not abandon my instruction.
Do not abandon my instruction.
Als ich selbst noch jung war, wurde ich von meinem Vater unterwiesen und von meiner Mutter zärtlich umsorgt, als wäre ich ihr einziges Kind.
When I was a son to my father,
Tender and the only son in the sight of my mother,
Tender and the only son in the sight of my mother,
Damals schärfte mein Vater mir ein: »Denk allezeit über das nach, was ich dir beigebracht habe. Wenn du dich danach richtest, wird dein Leben gelingen.
Then he taught me and said to me,
“Let your heart hold fast my words;
Keep my commandments and live;
“Let your heart hold fast my words;
Keep my commandments and live;
Erwirb Einsicht und übe dich im richtigen Urteilen. Vergiss meine Worte nicht!
Acquire wisdom! Acquire understanding!
Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
Trenne dich nie von der Weisheit, sondern liebe sie, so wird sie dich beschützen und bewahren.
“Do not forsake her, and she will guard you;
Love her, and she will watch over you.
Love her, and she will watch over you.
Nur eins im Leben ist wirklich wichtig: Werde weise! Werde verständig! Kein Preis darf dir zu hoch dafür sein.
“The beginning of wisdom is: Acquire wisdom;
And with all your acquiring, get understanding.
And with all your acquiring, get understanding.
Liebe die Weisheit, so wird sie dir Ansehen verschaffen; halte sie in Ehren, dann wird sie dich zu Ehren bringen.
“Prize her, and she will exalt you;
She will honor you if you embrace her.
She will honor you if you embrace her.
Sie wird dich schmücken wie eine wertvolle Krone.«
“She will place on your head a garland of grace;
She will present you with a crown of beauty.”
She will present you with a crown of beauty.”
Mein Sohn, hör auf meine Worte; dann wirst du ein langes Leben genießen.
Hear, my son, and accept my sayings
And the years of your life will be many.
And the years of your life will be many.
Ich lehre dich, weise zu handeln, und zeige dir den richtigen Weg.
I have directed you in the way of wisdom;
I have led you in upright paths.
I have led you in upright paths.
Wenn du dich daran hältst, wird kein Hindernis deine Schritte aufhalten; selbst beim Laufen wirst du nicht stolpern.
When you walk, your steps will not be impeded;
And if you run, you will not stumble.
And if you run, you will not stumble.
Richte dich nach dem, was du gelernt hast! Schlag die Unterweisung nicht in den Wind, denn daran hängt dein Leben!
Take hold of instruction; do not let go.
Guard her, for she is your life.
Guard her, for she is your life.
Handle nicht so wie Menschen, denen Gott gleichgültig ist, nimm sie dir nicht zum Vorbild!
Do not enter the path of the wicked
And do not proceed in the way of evil men.
And do not proceed in the way of evil men.
Folge nicht ihrem Beispiel, sondern meide das Böse — ja, flieh vor ihm und bleib auf dem geraden Weg!
Avoid it, do not pass by it;
Turn away from it and pass on.
Turn away from it and pass on.
Diese gottlosen Menschen können nicht einschlafen, bevor sie nicht Schaden angerichtet haben; sie finden keine Ruhe, bis sie jemandem Unrecht zugefügt haben.
For they cannot sleep unless they do evil;
And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
Was sie essen und trinken, haben sie durch Betrug und Gewalttat an sich gerissen.
For they eat the bread of wickedness
And drink the wine of violence.
And drink the wine of violence.
Ihr Leben ist finster wie die Nacht, im Dunkeln tappen sie umher; und wenn sie fallen, wissen sie nicht einmal, worüber sie gestolpert sind. Wer aber Gott gehorcht, dessen Leben gleicht einem Sonnenaufgang: Es wird heller und heller, bis es lichter Tag geworden ist.
But the path of the righteous is like the light of dawn,
That shines brighter and brighter until the full day.
That shines brighter and brighter until the full day.
Mein Sohn, hör gut zu und pass auf, was ich dir sage!
My son, give attention to my words;
Incline your ear to my sayings.
Incline your ear to my sayings.
Verachte meine Worte nicht, sondern präg sie dir fest ein!
Do not let them depart from your sight;
Keep them in the midst of your heart.
Keep them in the midst of your heart.
Sie sind der Schlüssel zum Leben und erhalten deinen ganzen Körper gesund.
For they are life to those who find them
And health to all their body.
And health to all their body.
Was ich dir jetzt rate, ist wichtiger als alles andere: Achte auf deine Gedanken, denn sie entscheiden über dein Leben!
Watch over your heart with all diligence,
For from it flow the springs of life.
For from it flow the springs of life.
Verbreite keine Lügen, vermeide jede Art von falschem Gerede!
Put away from you a deceitful mouth
And put devious speech far from you.
And put devious speech far from you.
Halte dir immer vor Augen, was gut und richtig ist, und geh geradlinig darauf zu.
Let your eyes look directly ahead
And let your gaze be fixed straight in front of you.
And let your gaze be fixed straight in front of you.
Wähle sorgsam deine Schritte und weiche nicht vom rechten Weg ab!
Watch the path of your feet
And all your ways will be established.
And all your ways will be established.