Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 4:21
-
Hoffnung für Alle
Verachte meine Worte nicht, sondern präg sie dir fest ein!
-
Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
-
Lass sie nicht aus den Augen, bewahre sie tief im Herzen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай вони не відходять з-перед очей у тебе,
сховай їх в осерді твого серця, -
(en) King James Bible ·
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. -
(en) New International Bible Version ·
Do not let them out of your sight,
keep them within your heart; -
(en) English Standard Bible Version ·
Let them not escape from your sight;
keep them within your heart. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не давай їм з очей твоїх зникнути; заховай їх у самій серединї в серцї твойму. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not let them depart from your eyes;
Keep them in the midst of your heart; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не позволяй моим словам тебя покинуть и помни всё, что я тебе говорю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Щоб не пересохли в тобі твої джерела — бережи їх у своєму серці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай не віді́йдуть вони від оче́й твоїх, бережи їх в сере́дині серця свого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не упускай их из вида,
храни их в сердце; -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t lose sight of them.
Let them penetrate deep into your heart, -
(en) New American Standard Bible ·
Do not let them depart from your sight;
Keep them in the midst of your heart.