Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Ihr jungen Männer, hört auf mich wie auf euren Vater! Achtet auf meine Lehre, damit ihr klug werdet!
Get Wisdom at Any Cost
Listen, my sons, to a father’s instruction;
pay attention and gain understanding.
Listen, my sons, to a father’s instruction;
pay attention and gain understanding.
Was ich euch zu sagen habe, ist gut — darum vergesst es nicht.
I give you sound learning,
so do not forsake my teaching.
so do not forsake my teaching.
Als ich selbst noch jung war, wurde ich von meinem Vater unterwiesen und von meiner Mutter zärtlich umsorgt, als wäre ich ihr einziges Kind.
For I too was a son to my father,
still tender, and cherished by my mother.
still tender, and cherished by my mother.
Damals schärfte mein Vater mir ein: »Denk allezeit über das nach, was ich dir beigebracht habe. Wenn du dich danach richtest, wird dein Leben gelingen.
Then he taught me, and he said to me,
“Take hold of my words with all your heart;
keep my commands, and you will live.
“Take hold of my words with all your heart;
keep my commands, and you will live.
Erwirb Einsicht und übe dich im richtigen Urteilen. Vergiss meine Worte nicht!
Get wisdom, get understanding;
do not forget my words or turn away from them.
do not forget my words or turn away from them.
Trenne dich nie von der Weisheit, sondern liebe sie, so wird sie dich beschützen und bewahren.
Do not forsake wisdom, and she will protect you;
love her, and she will watch over you.
love her, and she will watch over you.
Nur eins im Leben ist wirklich wichtig: Werde weise! Werde verständig! Kein Preis darf dir zu hoch dafür sein.
Liebe die Weisheit, so wird sie dir Ansehen verschaffen; halte sie in Ehren, dann wird sie dich zu Ehren bringen.
Cherish her, and she will exalt you;
embrace her, and she will honor you.
embrace her, and she will honor you.
Sie wird dich schmücken wie eine wertvolle Krone.«
She will give you a garland to grace your head
and present you with a glorious crown.”
and present you with a glorious crown.”
Mein Sohn, hör auf meine Worte; dann wirst du ein langes Leben genießen.
Listen, my son, accept what I say,
and the years of your life will be many.
and the years of your life will be many.
Ich lehre dich, weise zu handeln, und zeige dir den richtigen Weg.
I instruct you in the way of wisdom
and lead you along straight paths.
and lead you along straight paths.
Wenn du dich daran hältst, wird kein Hindernis deine Schritte aufhalten; selbst beim Laufen wirst du nicht stolpern.
When you walk, your steps will not be hampered;
when you run, you will not stumble.
when you run, you will not stumble.
Richte dich nach dem, was du gelernt hast! Schlag die Unterweisung nicht in den Wind, denn daran hängt dein Leben!
Hold on to instruction, do not let it go;
guard it well, for it is your life.
guard it well, for it is your life.
Handle nicht so wie Menschen, denen Gott gleichgültig ist, nimm sie dir nicht zum Vorbild!
Do not set foot on the path of the wicked
or walk in the way of evildoers.
or walk in the way of evildoers.
Folge nicht ihrem Beispiel, sondern meide das Böse — ja, flieh vor ihm und bleib auf dem geraden Weg!
Avoid it, do not travel on it;
turn from it and go on your way.
turn from it and go on your way.
Diese gottlosen Menschen können nicht einschlafen, bevor sie nicht Schaden angerichtet haben; sie finden keine Ruhe, bis sie jemandem Unrecht zugefügt haben.
For they cannot rest until they do evil;
they are robbed of sleep till they make someone stumble.
they are robbed of sleep till they make someone stumble.
Was sie essen und trinken, haben sie durch Betrug und Gewalttat an sich gerissen.
They eat the bread of wickedness
and drink the wine of violence.
and drink the wine of violence.
Ihr Leben ist finster wie die Nacht, im Dunkeln tappen sie umher; und wenn sie fallen, wissen sie nicht einmal, worüber sie gestolpert sind. Wer aber Gott gehorcht, dessen Leben gleicht einem Sonnenaufgang: Es wird heller und heller, bis es lichter Tag geworden ist.
The path of the righteous is like the morning sun,
shining ever brighter till the full light of day.
shining ever brighter till the full light of day.
Mein Sohn, hör gut zu und pass auf, was ich dir sage!
My son, pay attention to what I say;
turn your ear to my words.
turn your ear to my words.
Verachte meine Worte nicht, sondern präg sie dir fest ein!
Do not let them out of your sight,
keep them within your heart;
keep them within your heart;
Sie sind der Schlüssel zum Leben und erhalten deinen ganzen Körper gesund.
for they are life to those who find them
and health to one’s whole body.
and health to one’s whole body.
Was ich dir jetzt rate, ist wichtiger als alles andere: Achte auf deine Gedanken, denn sie entscheiden über dein Leben!
Above all else, guard your heart,
for everything you do flows from it.
for everything you do flows from it.
Verbreite keine Lügen, vermeide jede Art von falschem Gerede!
Keep your mouth free of perversity;
keep corrupt talk far from your lips.
keep corrupt talk far from your lips.
Halte dir immer vor Augen, was gut und richtig ist, und geh geradlinig darauf zu.
Let your eyes look straight ahead;
fix your gaze directly before you.
fix your gaze directly before you.
Wähle sorgsam deine Schritte und weiche nicht vom rechten Weg ab!