Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Mein Sohn, vergiss nie, was ich dir beigebracht habe! Nimm dir meine Ratschläge zu Herzen und bewahre sie!
Wisdom Bestows Well-Being
My son, do not forget my teaching,
but keep my commands in your heart,
My son, do not forget my teaching,
but keep my commands in your heart,
Dann wird es dir gut gehen, ein langes und erfülltes Leben liegt vor dir.
for they will prolong your life many years
and bring you peace and prosperity.
and bring you peace and prosperity.
An Güte und Treue soll es dir niemals fehlen. Trage sie wie eine Kette um deinen Hals, ja, schreibe sie dir tief in dein Herz!
Let love and faithfulness never leave you;
bind them around your neck,
write them on the tablet of your heart.
bind them around your neck,
write them on the tablet of your heart.
So wirst du Freundschaft und Ansehen bei Gott und Menschen finden.
Then you will win favor and a good name
in the sight of God and man.
in the sight of God and man.
Verlass dich nicht auf deinen eigenen Verstand, sondern vertraue voll und ganz dem HERRN!
Trust in the Lord with all your heart
and lean not on your own understanding;
and lean not on your own understanding;
Denke bei jedem Schritt an ihn; er zeigt dir den richtigen Weg und krönt dein Handeln mit Erfolg.
Halte dich nicht selbst für klug; begegne dem HERRN mit Ehrfurcht und meide das Böse!
Do not be wise in your own eyes;
fear the Lord and shun evil.
fear the Lord and shun evil.
Das bringt Heilung für deinen Körper und belebt dich mit neuer Kraft.
This will bring health to your body
and nourishment to your bones.
and nourishment to your bones.
Ehre den HERRN mit dem, was du hast; schenke ihm das Beste deiner Ernte.
Honor the Lord with your wealth,
with the firstfruits of all your crops;
with the firstfruits of all your crops;
Dann wird er deine Vorratskammern füllen und deine Weinfässer überfließen lassen.
then your barns will be filled to overflowing,
and your vats will brim over with new wine.
and your vats will brim over with new wine.
Mein Sohn, wenn der HERR dich zurechtweist, dann sei nicht entrüstet und sträube dich nicht,
My son, do not despise the Lord’s discipline,
and do not resent his rebuke,
and do not resent his rebuke,
denn darin zeigt sich seine Liebe. Wie ein Vater seinen Sohn erzieht, den er liebt, so erzieht dich auch der HERR.
Glücklich ist der Mensch, der weise und urteilsfähig geworden ist!
Blessed are those who find wisdom,
those who gain understanding,
those who gain understanding,
Er hat mehr Gewinn davon als jemand, der Silber und Gold besitzt.
for she is more profitable than silver
and yields better returns than gold.
and yields better returns than gold.
Selbst die kostbarsten Perlen verblassen gegenüber dem Wert der Einsicht, sie übertrifft alles, was man sich erträumt.
She is more precious than rubies;
nothing you desire can compare with her.
nothing you desire can compare with her.
Denn in ihrer rechten Hand hält sie ein langes Leben bereit, und mit ihrer linken verleiht sie Reichtum und Ehre.
Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
in her left hand are riches and honor.
Wer sich von der Weisheit führen lässt, der findet Glück und Frieden.
Her ways are pleasant ways,
and all her paths are peace.
and all her paths are peace.
Ja, die Weisheit gibt ein erfülltes Leben, und wer an ihr festhält, kann sich glücklich schätzen!
She is a tree of life to those who take hold of her;
those who hold her fast will be blessed.
those who hold her fast will be blessed.
Mit Hilfe der Weisheit wurden Himmel und Erde erschaffen, der HERR entwarf alles mit seinem Verstand.
By wisdom the Lord laid the earth’s foundations,
by understanding he set the heavens in place;
by understanding he set the heavens in place;
Seine Klugheit ließ die Quellen aus der Tiefe hervorsprudeln und Regen aus den Wolken fallen.
by his knowledge the watery depths were divided,
and the clouds let drop the dew.
and the clouds let drop the dew.
Mein Sohn, achte darauf, dass du die Weisheit und Besonnenheit nie aus den Augen verlierst!
My son, do not let wisdom and understanding out of your sight,
preserve sound judgment and discretion;
preserve sound judgment and discretion;
Sie werden dein Leben erfüllen und dir Ansehen bei den Menschen verleihen.
they will be life for you,
an ornament to grace your neck.
an ornament to grace your neck.
Dann kannst du sicher deinen Weg gehen, nichts bringt dich zu Fall.
Then you will go on your way in safety,
and your foot will not stumble.
and your foot will not stumble.
Abends legst du dich ohne Sorgen ins Bett und schläfst die ganze Nacht hindurch ruhig und tief.
When you lie down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
when you lie down, your sleep will be sweet.
Du brauchst nicht zu befürchten, dass dich auf einmal ein Unglück trifft, wie es gottlosen Menschen geschieht.
Have no fear of sudden disaster
or of the ruin that overtakes the wicked,
or of the ruin that overtakes the wicked,
Der HERR selbst ist der Grund für deine Zuversicht; er lässt dich nicht in eine Falle laufen.
for the Lord will be at your side
and will keep your foot from being snared.
and will keep your foot from being snared.
Wenn jemand deine Unterstützung braucht und du ihm helfen kannst, dann weigere dich nicht.
Do not withhold good from those to whom it is due,
when it is in your power to act.
when it is in your power to act.
Vertröste ihn nicht auf morgen, wenn du heute helfen kannst!
Do not say to your neighbor,
“Come back tomorrow and I’ll give it to you” —
when you already have it with you.
“Come back tomorrow and I’ll give it to you” —
when you already have it with you.
Plane nichts Böses gegen einen Menschen, der dir sein Vertrauen schenkt.
Do not plot harm against your neighbor,
who lives trustfully near you.
who lives trustfully near you.
Brich keinen Streit vom Zaun mit einem, der dir nichts getan hat.
Do not accuse anyone for no reason —
when they have done you no harm.
when they have done you no harm.
Beneide einen gewalttätigen Menschen nicht und nimm ihn dir nicht zum Vorbild.
Do not envy the violent
or choose any of their ways.
or choose any of their ways.
Denn der HERR verabscheut den, der krumme Wege geht, der Aufrichtige aber ist sein Vertrauter.
For the Lord detests the perverse
but takes the upright into his confidence.
but takes the upright into his confidence.
Der Fluch des HERRN trifft alle, die ihn missachten; aber er segnet den, der rechtschaffen lebt.
The Lord’s curse is on the house of the wicked,
but he blesses the home of the righteous.
but he blesses the home of the righteous.
Er treibt seinen Spott mit allen, die ihn verspotten; aber er wendet denen seine Liebe zu, die wissen, dass sie ihn brauchen.
He mocks proud mockers
but shows favor to the humble and oppressed.
but shows favor to the humble and oppressed.