Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 3:34
-
Hoffnung für Alle
Er treibt seinen Spott mit allen, die ihn verspotten; aber er wendet denen seine Liebe zu, die wissen, dass sie ihn brauchen.
-
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
-
Die Zuchtlosen verspottet er, den Gebeugten erweist er seine Gunst.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным даёт благодать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З насмішників Господь сміється,
покірним дає ласку. -
(en) King James Bible ·
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. -
(en) New International Bible Version ·
He mocks proud mockers
but shows favor to the humble and oppressed. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З недовірків Господь сьміється, покірним же дає він благодать. -
(en) New King James Bible Version ·
Surely He scorns the scornful,
But gives grace to the humble. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если гордец насмехается над другими, Господь накажет его и посмеётся над ним. Но Господь добр к людям смиренным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь гордим противиться, а покірним дає благодать. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
з насмішників Він насміхається, а покі́рливим милість дає. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он высмеивает насмешников,
но смиренным Он дает благодать. -
(en) New American Standard Bible ·
Though He scoffs at the scoffers,
Yet He gives grace to the afflicted.