Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
Mein Sohn, vergiss nie, was ich dir beigebracht habe! Nimm dir meine Ratschläge zu Herzen und bewahre sie!
Guidance for the Young
My son, do not forget my law,
But let your heart keep my commands;
My son, do not forget my law,
But let your heart keep my commands;
Dann wird es dir gut gehen, ein langes und erfülltes Leben liegt vor dir.
For length of days and long life
And peace they will add to you.
And peace they will add to you.
An Güte und Treue soll es dir niemals fehlen. Trage sie wie eine Kette um deinen Hals, ja, schreibe sie dir tief in dein Herz!
Let not mercy and truth forsake you;
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart,
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart,
So wirst du Freundschaft und Ansehen bei Gott und Menschen finden.
Verlass dich nicht auf deinen eigenen Verstand, sondern vertraue voll und ganz dem HERRN!
Trust in the Lord with all your heart,
And lean not on your own understanding;
And lean not on your own understanding;
Denke bei jedem Schritt an ihn; er zeigt dir den richtigen Weg und krönt dein Handeln mit Erfolg.
Halte dich nicht selbst für klug; begegne dem HERRN mit Ehrfurcht und meide das Böse!
Do not be wise in your own eyes;
Fear the Lord and depart from evil.
Fear the Lord and depart from evil.
Das bringt Heilung für deinen Körper und belebt dich mit neuer Kraft.
Ehre den HERRN mit dem, was du hast; schenke ihm das Beste deiner Ernte.
Honor the Lord with your possessions,
And with the firstfruits of all your increase;
And with the firstfruits of all your increase;
Dann wird er deine Vorratskammern füllen und deine Weinfässer überfließen lassen.
So your barns will be filled with plenty,
And your vats will overflow with new wine.
And your vats will overflow with new wine.
Mein Sohn, wenn der HERR dich zurechtweist, dann sei nicht entrüstet und sträube dich nicht,
My son, do not despise the chastening of the Lord,
Nor detest His correction;
Nor detest His correction;
denn darin zeigt sich seine Liebe. Wie ein Vater seinen Sohn erzieht, den er liebt, so erzieht dich auch der HERR.
For whom the Lord loves He corrects,
Just as a father the son in whom he delights.
Just as a father the son in whom he delights.
Glücklich ist der Mensch, der weise und urteilsfähig geworden ist!
Happy is the man who finds wisdom,
And the man who gains understanding;
And the man who gains understanding;
Er hat mehr Gewinn davon als jemand, der Silber und Gold besitzt.
For her proceeds are better than the profits of silver,
And her gain than fine gold.
And her gain than fine gold.
Selbst die kostbarsten Perlen verblassen gegenüber dem Wert der Einsicht, sie übertrifft alles, was man sich erträumt.
She is more precious than rubies,
And all the things you may desire cannot compare with her.
And all the things you may desire cannot compare with her.
Denn in ihrer rechten Hand hält sie ein langes Leben bereit, und mit ihrer linken verleiht sie Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand,
In her left hand riches and honor.
In her left hand riches and honor.
Wer sich von der Weisheit führen lässt, der findet Glück und Frieden.
Her ways are ways of pleasantness,
And all her paths are peace.
And all her paths are peace.
Ja, die Weisheit gibt ein erfülltes Leben, und wer an ihr festhält, kann sich glücklich schätzen!
Mit Hilfe der Weisheit wurden Himmel und Erde erschaffen, der HERR entwarf alles mit seinem Verstand.
The Lord by wisdom founded the earth;
By understanding He established the heavens;
By understanding He established the heavens;
Seine Klugheit ließ die Quellen aus der Tiefe hervorsprudeln und Regen aus den Wolken fallen.
By His knowledge the depths were broken up,
And clouds drop down the dew.
And clouds drop down the dew.
Mein Sohn, achte darauf, dass du die Weisheit und Besonnenheit nie aus den Augen verlierst!
My son, let them not depart from your eyes —
Keep sound wisdom and discretion;
Keep sound wisdom and discretion;
Sie werden dein Leben erfüllen und dir Ansehen bei den Menschen verleihen.
So they will be life to your soul
And grace to your neck.
And grace to your neck.
Dann kannst du sicher deinen Weg gehen, nichts bringt dich zu Fall.
Then you will walk safely in your way,
And your foot will not stumble.
And your foot will not stumble.
Abends legst du dich ohne Sorgen ins Bett und schläfst die ganze Nacht hindurch ruhig und tief.
When you lie down, you will not be afraid;
Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
Du brauchst nicht zu befürchten, dass dich auf einmal ein Unglück trifft, wie es gottlosen Menschen geschieht.
Do not be afraid of sudden terror,
Nor of trouble from the wicked when it comes;
Nor of trouble from the wicked when it comes;
Der HERR selbst ist der Grund für deine Zuversicht; er lässt dich nicht in eine Falle laufen.
For the Lord will be your confidence,
And will keep your foot from being caught.
And will keep your foot from being caught.
Wenn jemand deine Unterstützung braucht und du ihm helfen kannst, dann weigere dich nicht.
Vertröste ihn nicht auf morgen, wenn du heute helfen kannst!
Do not say to your neighbor,
“Go, and come back,
And tomorrow I will give it,”
When you have it with you.
“Go, and come back,
And tomorrow I will give it,”
When you have it with you.
Plane nichts Böses gegen einen Menschen, der dir sein Vertrauen schenkt.
Do not devise evil against your neighbor,
For he dwells by you for safety’s sake.
For he dwells by you for safety’s sake.
Brich keinen Streit vom Zaun mit einem, der dir nichts getan hat.
Do not strive with a man without cause,
If he has done you no harm.
If he has done you no harm.
Beneide einen gewalttätigen Menschen nicht und nimm ihn dir nicht zum Vorbild.
Do not envy the oppressor,
And choose none of his ways;
And choose none of his ways;
Denn der HERR verabscheut den, der krumme Wege geht, der Aufrichtige aber ist sein Vertrauter.
For the perverse person is an abomination to the Lord,
But His secret counsel is with the upright.
But His secret counsel is with the upright.
Der Fluch des HERRN trifft alle, die ihn missachten; aber er segnet den, der rechtschaffen lebt.
The curse of the Lord is on the house of the wicked,
But He blesses the home of the just.
But He blesses the home of the just.
Er treibt seinen Spott mit allen, die ihn verspotten; aber er wendet denen seine Liebe zu, die wissen, dass sie ihn brauchen.
Surely He scorns the scornful,
But gives grace to the humble.
But gives grace to the humble.