Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
Adam’s Descendants to Noah
This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Und Adam war 130 Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters.
daß sein ganzes Alter ward 930 Jahre, und starb.
Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
und lebte darnach 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Seth lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons and daughters.
daß sein ganzes Alter ward 912 Jahre, und starb.
Thus all the days of Seth were 912 years, and he died.
und lebte darnach 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Enosh lived after he fathered Kenan 815 years and had other sons and daughters.
daß sein ganzes Alter ward 905 Jahre, und starb.
Thus all the days of Enosh were 905 years, and he died.
Kenan war 70 Jahre alt und zeugte Mahalaleel
When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel.
und lebte darnach 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Kenan lived after he fathered Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.
daß sein ganzes Alter ward 910 Jahre, und starb.
Thus all the days of Kenan were 910 years, and he died.
Mahalaleel war 65 Jahre alt und zeugte Jared
When Mahalalel had lived 65 years, he fathered Jared.
und lebte darnach 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters.
daß sein ganzes Alter ward 895 Jahre, und starb.
Thus all the days of Mahalalel were 895 years, and he died.
und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters.
daß sein ganzes Alter ward 962 Jahre, und starb.
Thus all the days of Jared were 962 years, and he died.
Henoch war 65 Jahre alt und zeugte Methusalah.
When Enoch had lived 65 years, he fathered Methuselah.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Methusalah war 187 Jahre alt und zeugte Lamech
When Methuselah had lived 187 years, he fathered Lamech.
und lebte darnach 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Methuselah lived after he fathered Lamech 782 years and had other sons and daughters.
daß sein ganzes Alter ward 969 Jahre, und starb.
Thus all the days of Methuselah were 969 years, and he died.
Lamech war 182 Jahre alt und zeugte einen Sohn
When Lamech had lived 182 years, he fathered a son
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
Darnach lebte er 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters.
daß sein ganzes Alter ward 777 Jahre, und starb.
Thus all the days of Lamech were 777 years, and he died.