Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das zweite Buch der Chronik 9) | (Das zweite Buch der Chronik 11) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Rehabeam zog gen Sichem; denn ganz Israel war gen Sichem gekommen, ihn zum König zu machen.
  • The Northern Tribes Revolt

    Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.
  • Und da das Jerobeam hörte, der Sohn Nebats, der in Ägypten war, dahin er vor dem König Salomo geflohen war, kam er wieder aus Ägypten.
  • When Jeroboam son of Nebat heard of this, he returned from Egypt, for he had fled to Egypt to escape from King Solomon.
  • Und sie sandten hin und ließen ihn rufen. Und Jerobeam kam mit dem ganzen Israel, und sie redeten mit Rehabeam und sprachen:
  • The leaders of Israel summoned him, and Jeroboam and all Israel went to speak with Rehoboam.
  • Dein Vater hat unser Joch zu hart gemacht; so erleichtere nun du den harten Dienst deines Vaters und das schwere Joch, das er auf uns gelegt hat, so wollen wir dir untertänig sein.
  • “Your father was a hard master,” they said. “Lighten the harsh labor demands and heavy taxes that your father imposed on us. Then we will be your loyal subjects.”
  • Er sprach zu ihnen: Über drei Tage kommet wieder zu mir. Und das Volk ging hin.
  • Rehoboam replied, “Come back in three days for my answer.” So the people went away.
  • Und der König Rehabeam ratfragte die Ältesten, die vor seinem Vater Salomo gestanden waren, da er am Leben war, und sprach: Wie ratet ihr, daß ich diesem Volk Antwort gebe?
  • Then King Rehoboam discussed the matter with the older men who had counseled his father, Solomon. “What is your advice?” he asked. “How should I answer these people?”
  • Sie redeten mit ihm und sprachen: Wirst du diesem Volk freundlich sein und sie gütig behandeln und ihnen gute Worte geben, so werden sie dir untertänig sein allewege.
  • The older counselors replied, “If you are good to these people and do your best to please them and give them a favorable answer, they will always be your loyal subjects.”
  • Er aber ließ außer acht den Rat der Ältesten, den sie ihm gegeben hatten, und ratschlagte mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren und vor ihm standen,
  • But Rehoboam rejected the advice of the older men and instead asked the opinion of the young men who had grown up with him and were now his advisers.
  • und sprach zu ihnen: Was ratet ihr, daß wir diesem Volk antworten, die mit mir geredet haben und sagen: Erleichtere das Joch, das dein Vater auf uns gelegt hat?
  • “What is your advice?” he asked them. “How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?”
  • Die Jungen aber, die mit ihm aufgewachsen waren, redeten mit ihm und sprachen: So sollst du sagen zu dem Volk, das mit dir geredet hat und spricht: »Dein Vater hat unser Joch zu schwer gemacht; mache du unser Joch leichter,« und sprich zu ihnen: Mein kleinster Finger soll dicker sein denn meines Vaters Lenden.
  • The young men replied, “This is what you should tell those complainers who want a lighter burden: ‘My little finger is thicker than my father’s waist!
  • Hat nun mein Vater auf euch ein schweres Joch geladen, so will ich eures Joches noch mehr machen: mein Vater hat euch mit Peitschen gezüchtigt, ich aber mit Skorpionen.
  • Yes, my father laid heavy burdens on you, but I’m going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!’”
  • Als nun Jerobeam und alles Volk zu Rehabeam kam am dritten Tage, wie denn der König gesagt hatte: Kommt wieder zu mir am dritten Tage,
  • Three days later Jeroboam and all the people returned to hear Rehoboam’s decision, just as the king had ordered.
  • antwortete ihnen der König hart. Und der König Rehabeam ließ außer acht den Rat der Ältesten
  • But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors
  • und redete mit ihnen nach dem Rat der Jungen und sprach: Hat mein Vater euer Joch schwer gemacht, so will ich noch mehr dazu machen: mein Vater hat euch mit Peitschen gezüchtigt, ich aber mit Skorpionen.
  • and followed the counsel of his younger advisers. He told the people, “My father laida heavy burdens on you, but I’m going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!”
  • Also gehorchte der König dem Volk nicht; denn es war also von Gott gewandt, auf daß der HERR sein Wort bestätigte, das er geredet hatte durch Ahia von Silo zu Jerobeam, dem Sohn Nebats.
  • So the king paid no attention to the people. This turn of events was the will of God, for it fulfilled the LORD’s message to Jeroboam son of Nebat through the prophet Ahijah from Shiloh.
  • Da aber das ganze Israel sah, daß ihnen der König nicht gehorchte, antwortete das Volk dem König und sprach: Was haben wir für Teil an David oder Erbe am Sohn Isais? Jedermann von Israel zu seiner Hütte! So siehe nun du zu deinem Hause, David! Und das ganze Israel ging in seine Hütten,
  • When all Israel realizedb that the king had refused to listen to them, they responded,
    “Down with the dynasty of David!
    We have no interest in the son of Jesse.
    Back to your homes, O Israel!
    Look out for your own house, O David!”
    So all the people of Israel returned home.
  • also daß Rehabeam nur über die Kinder Israel regierte, die in den Städten Juda’s wohnten.
  • But Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the towns of Judah.
  • Aber der König Rehabeam sandte Hadoram, den Rentmeister; aber die Kinder Israel steinigten ihn zu Tode. Und der König Rehabeam stieg stracks auf seinen Wagen, daß er flöhe gen Jerusalem.
  • King Rehoboam sent Adoniram,c who was in charge of forced labor, to restore order, but the people of Israel stoned him to death. When this news reached King Rehoboam, he quickly jumped into his chariot and fled to Jerusalem.
  • Also fiel Israel ab vom Hause Davids bis auf diesen Tag.
  • And to this day the northern tribes of Israel have refused to be ruled by a descendant of David.

  • ← (Das zweite Buch der Chronik 9) | (Das zweite Buch der Chronik 11) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026