Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Esra 1) | (Das Buch Esra 3) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Турконяка

  • Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
  • Ось це сини країни, які вийшли з полонених переселенців, котрих переселив Навуходоносор, цар Вавилону, у Вавилон, і які повернулися в Єрусалим і на землі Юди, кожний до свого міста,
  • und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
  • які прийшли із Зоровавелем: Ісус, Неемія, Сарая, Реелія, Мардохей, Валасан, Масфар, Ваґуай, Реум, Ваана.
    Кількість чоловіків народу Ізраїля:
  • der Kinder Parevs 2172;
  • синів Фороса — дві тисячі сто сімдесят два.
  • der Kinder Sephatja 372;
  • Синів Сафатія — триста сімдесят два.
  • der Kinder Arah 775;
  • Синів Ареса — сімсот сімдесят п’ять.
  • der Kinder Pahath–Moab, von den Kindern Jesua, Joab, 2812;
  • Синів Фаатмоава із синів Ісуса та Йоава — дві тисячі вісімсот дванадцять.
  • der Kinder Elam;
  • Синів Елама — тисяча двісті п’ятдесят чотири.
  • der Kinder Satthu 945;
  • Синів Заттуя — дев’ятсот сорок п’ять.
  • der Kinder Sakkai 760;
  • Синів Закхая — сімсот шістдесят.
  • der Kinder Bani 642;
  • Синів Вануя — шістсот сорок два.
  • der Kinder Bebai 623;
  • Синів Вавая — шістсот двадцять три.
  • der Kinder Asgad 1222;
  • Синів Асґада — три тисячі двісті двадцять два.
  • der Kinder Adonikam 666;
  • Синів Адонікама — шістсот шістдесят шість.
  • der Kinder Bigevai 2056;
  • Синів Ваґуая — дві тисячі п’ятдесят шість.
  • der Kinder Adin 454;
  • Синів Аддіна — чотириста п’ятдесят чотири.
  • der Kinder Ater von Hiskia 98;
  • Синів Атира від Езекії — дев’яносто вісім.
  • der Kinder Bezai 323;
  • Синів Васуя — триста двадцять три.
  • der Kinder Jorah 112;
  • Синів Йора — сто дванадцять.
  • der Kinder Hasum 223;
  • Синів Асума — двісті двадцять три.
  • der Kinder von Gibbar 95;
  • Синів Ґавера — дев’яносто п’ять.
  • der Kinder von Bethlehem 123;
  • Синів Вифлеєма — сто двадцять три.
  • der Männer von Netopha 56;
  • Синів Нетофа — п’ятдесят шість.
  • der Männer von Anathoth 128;
  • Синів Анатота — сто двадцять вісім.
  • der Kinder von Asmaveth 42;
  • Синів Асмота — сорок два.
  • der Kinder von Kirjath–Arim, Kaphira und Beeroth 743;
  • Синів Каріятіяріма, Кафіри і Вирота — сімсот сорок три.
  • der Kinder von Rama und Geba 621;
  • Синів Рами і Ґаваа — шістсот двадцять один.
  • der Männer von Michmas 122;
  • Мужів Махмаса — сто двадцять два.
  • der Männer von Beth–El und Ai 223;
  • Мужів Ветиля і Ая — чотириста двадцять три.
  • der Kinder von Nebo 52;
  • Синів Наво — п’ятдесят два.
  • der Kinder Magbis 156;
  • Синів Маґевіса — сто п’ятдесят шість.
  • der Kinder des andern Elam 1254;
  • Синів Іламара — тисяча двісті п’ятдесят чотири.
  • der Kinder Harim 320;
  • Синів Ірама — триста двадцять.
  • der Kinder von Lod, Hadid und Ono 725;
  • Синів Лода, Адід і Оно — сімсот двадцять п’ять.
  • der Kinder von Jericho 345;
  • Синів Єрихона — триста сорок п’ять.
  • der Kinder von Senaa 3630.
  • Синів Сенаа — три тисячі шістсот тридцять.
  • Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua 973;
  • А священики: сини Єдуя з дому Ісуса — дев’ятсот сімдесят три.
  • der Kinder Immer 1052;
  • Сини Еммира — тисяча п’ятдесят два.
  • der Kinder Pashur;
  • Сини Фассура — тисяча двісті сорок сім.
  • der Kinder Harim 1017.
  • Сини Ірема — тисяча сім.
  • Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja 74.
  • А левіти: сини Ісуса і Кадміїла із синів Одуї — сімдесят чотири.
  • Der Sänger: der Kinder Asaph.
  • Співаки, сини Асафа — сто двадцять вісім.
  • Der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt 139.
  • А сини придверників: сини Селлума, сини Атира, сини Телмона, сини Акува, сини Атіта, сини Совая, усіх — сто тридцять дев’ять.
  • Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
  • Служителі храму: сини Суая, сини Асуфа, сини Таваота,
  • die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
  • сини Кираоса, сини Сіая, сини Фадона,
  • die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
  • сини Лавана, сини Аґава, сини Акува,
  • die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
  • сини Аґава, сини Саламія, сини Анана,
  • die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
  • сини Ґеддила, сини Ґаара, сини Рая,
  • die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
  • сини Расона, сини Некода, сини Ґазама,
  • die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
  • сини Ази, сини Фаси, сини Васі,
  • die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
  • сини Асема, сини Моуніма, сини Нефусіма,
  • die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
  • сини Ваккука, сини Акуфа, сини Арура,
  • die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
  • сини Васалота, сини Меїди, сини Арси,
  • die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
  • сини Варкоса, сини Сісари, сини Теми,
  • die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
  • сини Насія, сини Атіфа.
  • Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
  • Сини Авдиселма: сини Сотія, сини Асефирата, сини Фадура,
  • die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
  • сини Єала, сини Керкона, сини Ґеддила,
  • die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
  • сини Сафатія, сини Аттіла, сини Фахерата Асавоїма, сини Імея.
  • Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen 392.
  • Усіх служителів храму і синів Авдеселми — триста дев’яносто два.
  • Und diese zogen auch mit herauf von Thel–Melah, Thel–Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
  • Ось це ті, які прийшли з Телмета, Телариса, Харува, Ідана, Еммира, та вони не змогли назвати своїх родин по батьківській лінії, і чи їхні нащадки є з Ізраїля:
  • die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, 652.
  • сини Далая, сини Вуя, сини Товія, сини Некода — шістсот п’ятдесят два.
  • Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
  • Із синів священиків: сини Овая, сини Аккуса, сини Верзеллая, який взяв жінку з дочок Верзеллая, ґалаадця, і їх назвали їхнім іменем.
  • Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
  • Вони шукали свого запису в родовідних списках, та не знайшли. Тож вони були відмежовані від священства,
  • Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
  • і Атерсата сказав їм не їсти зі святого святих, аж доки не повстане священик з просвітленнями і досконалостями [1].
  • Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren 42,360,
  • І все зібрання як один, — сорок дві тисячі триста шістдесят,
  • ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren 7337, dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
  • крім їхніх рабів і їхніх рабинь, яких було сім тисяч триста тридцять сім. І серед них — двісті співаків і співачок.
  • Und hatten 736 Rosse, 245 Maultiere,
  • Їхніх коней — сімсот тридцять шість, їхніх мулів — двісті сорок п’ять,
  • 435 Kamele und 6720 Esel.
  • їхніх верблюдів — чотириста тридцять п’ять, їхніх ослів — шість тисяч сімсот двадцять.
  • Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man’s setzte auf seine Stätte,
  • І дехто з голів родинних ліній, коли вони йшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, добровільно дали на Божий дім, щоб спорудити його на його приготовленому фундаменті.
  • und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk 61,000 Goldgulden und 5000 Pfund Silber und: 100 Priesterröcke.
  • Вони дали по своїй спроможності в скарбницю на роботи: чистого золота — шістдесят одну тисячу драхм, срібла — п’ять тисяч мін і священицьких уборів — сто.
  • Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
  • Священики, левіти і ті, хто з народу, співаки, придверники і служителі храму осіли в їхніх містах, а весь Ізраїль у своїх містах.

  • ← (Das Buch Esra 1) | (Das Buch Esra 3) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026