Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 24:4
-
Lutherbibel
Die Armen müssen ihnen weichen, und die Dürftigen im Lande müssen sich verkriechen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie drängen die armen Leute beiseite; die Bedürftigen müssen sich verstecken, -
Vom Weg drängen sie die Armen, es verbergen sich alle Gebeugten des Landes.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
бедных сталкивают с дороги, все уничижённые земли принуждены скрываться. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Убогі поступаються з дороги,
усі пригноблені в краю мусять від них ховатись. -
(en) King James Bible ·
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together. -
(en) New International Bible Version ·
They thrust the needy from the path
and force all the poor of the land into hiding. -
(en) English Standard Bible Version ·
They thrust the poor off the road;
the poor of the earth all hide themselves. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вбогих спихають з путя, пригноблені всї мусять ховатись. -
(en) New King James Bible Version ·
They push the needy off the road;
All the poor of the land are forced to hide. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они сбивают с дороги бедных и заставляют скрываться нуждающихся всей земли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Звели слабких з дороги праведності, разом сховалися лагідні землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
вони бідних з дороги спиха́ють, разом мусять ховатися збі́джені кра́ю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
с дороги сталкивают бедняка,
и должны скрываться все страдальцы земли. -
(en) New Living Bible Translation ·
The poor are pushed off the path;
the needy must hide together for safety. -
(en) New American Standard Bible ·
“They push the needy aside from the road;
The poor of the land are made to hide themselves altogether.