Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 12:5
-
Lutherbibel
(die da sagen: Unsere Zunge soll Oberhand haben, uns gebührt zu reden; wer ist unser Herr?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie prahlen: »Wir erreichen alles, denn wir sind gewaltige Redner; gegen uns kommt keiner an!« -
die da sagten: Mit unserer Zunge sind wir mächtig, unsere Lippen sind mit uns. — Wer ist Herr über uns?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
да не скажет враг мой: «я одолел его». Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Нашим язиком ми чудеса появимо, в нас є губи! Хто пан над нами?” -
(en) King James Bible ·
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. -
(en) New International Bible Version ·
“Because the poor are plundered and the needy groan,
I will now arise,” says the Lord.
“I will protect them from those who malign them.” -
(en) English Standard Bible Version ·
“Because the poor are plundered, because the needy groan,
I will now arise,” says the Lord;
“I will place him in the safety for which he longs.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Задля насилля над нещасними, задля стогнання бідних встану тепер, — говорить Господь, обезпечу того, на кого розлютились. -
(en) New King James Bible Version ·
“For the oppression of the poor, for the sighing of the needy,
Now I will arise,” says the Lord;
“I will set him in the safety for which he yearns.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И скажет враг тогда: "Я одолел его!", и моему возрадуется пораженью. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб не сказав мій ворог: Я його переміг! Ті, які мене цькують, зрадіють, якщо я спотикнуся. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Щоб мій не́приятель не сказав: „Я його переміг!“ Щоб мої вороги не раділи, як я захита́юсь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы враг не сказал: «Я его превозмог» —
и когда я паду, не радовались бы недруги мои. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD replies, “I have seen violence done to the helpless,
and I have heard the groans of the poor.
Now I will rise up to rescue them,
as they have longed for me to do.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Because of the devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy,
Now I will arise,” says the LORD; “I will set him in the safety for which he longs.”