Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 126:4
-
Lutherbibel
HERR, bringe wieder unsere Gefangenen, wie du die Bäche wiederbringst im Mittagslande.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, wende auch jetzt unser düsteres Geschick zum Guten, so wie du ausgetrocknete Bäche wieder mit Wasser füllst! -
Wende doch, HERR, unser Geschick wie die Bäche im Südland!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Поверни, о Господи, наших бранців, немов потоки на спраглу землю. -
(en) King James Bible ·
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. -
(en) English Standard Bible Version ·
Restore our fortunes, O Lord,
like streams in the Negeb! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Верни, Господи, невільників наших, як потоки на спражену землю! -
(en) New King James Bible Version ·
Bring back our captivity, O Lord,
As the streams in the South. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сыновья молодого — как стрелы в руках хорошего солдата. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як стріли в руці сильного, так і сини вигнанців. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як стрі́ли в руках того ве́летня, так і сини́ молоді́: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что стрелы в руке воина,
то сыновья, родившиеся у молодых. -
(en) New Living Bible Translation ·
Restore our fortunes, LORD,
as streams renew the desert. -
(en) New American Standard Bible ·
Restore our captivity, O LORD,
As the streams in the South.