Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 132:15
-
Lutherbibel
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die ganze Stadt Jerusalem werde ich reich beschenken mit allem, was sie braucht, auch die Armen sollen genug zu essen haben! -
Zions Nahrung will ich reichlich segnen, mit Brot seine Armen sättigen.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Благословлю поживу його щедро, бідних його насичу хлібом. -
(en) King James Bible ·
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. -
(en) New International Bible Version ·
I will bless her with abundant provisions;
her poor I will satisfy with food. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will abundantly bless her provisions;
I will satisfy her poor with bread. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Буду щедро благословити їду його, вбогих його хлїбом до сита нагодую. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will bless this city and make it prosperous;
I will satisfy its poor with food. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will abundantly bless her provision;
I will satisfy her needy with bread.