Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Огієнка
An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten.
Давидів. Прославляю Тебе цілим серцем своїм, перед богами співаю Тобі!
Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind.
Вклоняюсь до храму святого Твого, і сла́влю Іме́ння Твоє за Твоє милосердя й за правду Твою, бо звели́чив Ти був над усе Своє Йме́ння та слово Своє!
Denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm Heulen fröhlich sein: «Singet uns ein Lied von Zion!
Удень, як взива́ю, почуєш мене, підбадьо́рюєш силою душу мою!
Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen?
Усі зе́мні царі прославля́ть Тебе, Господи, бу́дуть, бо почують вони слово уст Твоїх,
Vergesse ich dein, Jerusalem, so werde meiner Rechten vergessen.
і бу́дуть співати про Господні доро́ги, бо слава Господня велика,
Meine Zunge soll an meinem Gaumen kleben, wo ich dein nicht gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.
бо високий Госпо́дь, — але бачить низько́го, а гордого Він пізнає́ іздале́ка!
HERR, gedenke den Kindern Edom den Tag Jerusalems, die da sagten: «Rein ab, rein ab bis auf ihren Boden!
Якщо серед тісно́ти піду́, — Ти ожи́виш мене, на лютість моїх ворогів пошлеш руку Свою, і прави́ця Твоя допоможе мені, —