Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 16:2
-
Lutherbibel
Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich bekenne: Du bist mein Herr und mein ganzes Glück! -
Ich sagte zum HERRN: Mein Herr bist du, mein ganzes Glück bist du allein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я кажу Господеві: “Ти — мій Господь, — добро моє; немає нічого над тебе.” -
(en) King James Bible ·
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee; -
(en) New International Bible Version ·
I say to the Lord, “You are my Lord;
apart from you I have no good thing.” -
(en) English Standard Bible Version ·
I say to the Lord, “You are my Lord;
I have no good apart from you.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти, душе моя, сказала Господу: Ти єси Господь. Моя доброта не сягає до тебе. -
(en) New King James Bible Version ·
O my soul, you have said to the Lord,
“You are my Lord,
My goodness is nothing apart from You.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Судить меня Ты будешь справедливо, Тебе ведь ясно истина видна. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай вийде присуд для мене від Твого обличчя, нехай мої очі побачать праведність. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Від Твого лиця нехай вирок мій ви́йде, а очі Твої нехай бачать мою правоту́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да придет от Тебя оправдание мне.
Пусть увидят правду глаза Твои. -
(en) New Living Bible Translation ·
I said to the LORD, “You are my Master!
Every good thing I have comes from you.” -
(en) New American Standard Bible ·
I said to the LORD, “You are my Lord;
I have no good besides You.”