Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 16:7
-
Lutherbibel
Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich preise den HERRN, denn er gibt mir guten Rat. Selbst nachts erinnert mich mein Gewissen an das, was er sagt. -
Ich preise den HERRN, der mir Rat gibt, auch in Nächten hat mich mein Innerstes gemahnt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Благословляю Господа, що дав мені пораду, що й уночі навчає мене моє серце. -
(en) King James Bible ·
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. -
(en) New International Bible Version ·
I will praise the Lord, who counsels me;
even at night my heart instructs me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Благословити му Господа, що просьвітив мене; навіть вночі навчає мене внутро моє. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Своей могучей, Господи, десницей Свою любовь и доброту яви: тех, кто доверился Тебе, спаси от нападающих на них. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти, Який спасаєш тих, котрі надіються на Тебе, від тих, які чинять опір Твоїй правиці, пошли Свою дивовижну милість. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
покажи дивну милість Свою, Спасителю тих, хто вдає́ться до Тебе від заколо́тників проти прави́ці Твоєї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Яви мне чудо милости Твоей,
Ты, правой рукой Своей спасающий тех,
кто ищет у Тебя прибежища от врага. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will bless the LORD who guides me;
even at night my heart instructs me. -
(en) New American Standard Bible ·
I will bless the LORD who has counseled me;
Indeed, my mind instructs me in the night.