Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 16:9
-
Lutherbibel
Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darüber freue ich mich von ganzem Herzen, alles in mir bricht in Jubel aus. Bei dir, HERR, bin ich in Sicherheit. -
Darum freut sich mein Herz und jubelt meine Ehre, auch mein Fleisch wird wohnen in Sicherheit.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
от лица нечестивых, нападающих на меня, — от врагов души моей, окружающих меня: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим то й радується моє серце, і душа моя весела, і тіло моє спочине безпечно. -
(en) King James Bible ·
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope. -
(en) New International Bible Version ·
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices;
my body also will rest secure, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тому радується серце моє, і веселиться душа моя, й тїло моє спочине у певнотї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
от смертного врага, что окружает, от нападений злобных на меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
від обличчя безбожних, що завдають мені страждань. Мої вороги посягають на мою душу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
від безбожних, що гублять мене, — смертельні мої вороги оточили мене! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
от нечестивых, ополчившихся на меня,
от смертельных врагов, обступивших меня. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore my heart is glad and my glory rejoices;
My flesh also will dwell securely.