Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
King James Bible
Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David.
Mourning Turned into Dancing
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
( HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
( HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren.
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
(Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
(Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
Ich aber sprach, da mir’s wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
(Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich.
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
(Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich:
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;