Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 30:1
-
Lutherbibel
Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Lied von David. Es wurde zur Einweihung des Tempels gesungen. -
Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Начальнику хора. Псалом Давида. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Псалом. Пісня на посвяту храму. Давида. -
(en) King James Bible ·
Mourning Turned into Dancing
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Joy Comes with the Morning
A Psalm of David. A song at the dedication of the temple.
I will extol you, O Lord, for you have drawn me up
and have not let my foes rejoice over me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Псальма на посьвят дому Давидового. В ознесу тебе, мій Господи, ти бо підняв мене і не допустив, щоб втїшались надо мною вороги мої. -
(en) New King James Bible Version ·
The Blessedness of Answered Prayer
A Psalm. A Song at the dedication of the house of David.
I will extol You, O Lord, for You have lifted me up,
And have not let my foes rejoice over me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дирижёру хора. Песнь Давида. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На закінчення. Псалом Давида. Захоплення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Для дириґента хору. Псалом Давидів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дирижеру хора. Псалом Давида. -
(en) New Living Bible Translation ·
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple.
I will exalt you, LORD, for you rescued me.
You refused to let my enemies triumph over me. -
(en) New American Standard Bible ·
I will extol You, O LORD, for You have lifted me up,
And have not let my enemies rejoice over me.