Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 31:18
-
Lutherbibel
HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, ich rufe zu dir, lass mich nicht zum Gespött meiner Feinde werden. Diese Gottlosen aber sollen in Hohn und Spott enden und im Totenreich für immer verstummen. -
Lass mich nicht zuschanden werden, HERR, denn ich habe zu dir gerufen! Zuschanden werden sollen die Frevler, sie sollen verstummen in der Totenwelt.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господи, не дай мені осоромитись, до тебе бо взиваю;нехай грішники вкриються соромом, нехай мовчки зійдуть до Шеолу. -
(en) King James Bible ·
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous. -
(en) New International Bible Version ·
Let their lying lips be silenced,
for with pride and contempt
they speak arrogantly against the righteous. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let the lying lips be mute,
which speak insolently against the righteous
in pride and contempt. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зацїпи уста брехливі, що в гордостї і зневазї верзять мерзоту проти праведника! -
(en) New King James Bible Version ·
Let the lying lips be put to silence,
Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous. -
(en) New Living Bible Translation ·
Silence their lying lips —
those proud and arrogant lips that accuse the godly. -
(en) New American Standard Bible ·
Let the lying lips be mute,
Which speak arrogantly against the righteous
With pride and contempt.