Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.
For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by stringed instruments.
Answer me when I call to you,
O God who declares me innocent.
Free me from my troubles.
Have mercy on me and hear my prayer.
Answer me when I call to you,
O God who declares me innocent.
Free me from my troubles.
Have mercy on me and hear my prayer.
Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!
How long will you people ruin my reputation?
How long will you make groundless accusations?
How long will you continue your lies?
Interlude
How long will you make groundless accusations?
How long will you continue your lies?
Interlude
(Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)
You can be sure of this:
The LORD set apart the godly for himself.
The LORD will answer when I call to him.
The LORD set apart the godly for himself.
The LORD will answer when I call to him.
( Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.
Don’t sin by letting anger control you.
Think about it overnight and remain silent.
Interlude
Think about it overnight and remain silent.
Interlude
( Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf eurem Lager und harret. (Sela.)
Offer sacrifices in the right spirit,
and trust the LORD.
and trust the LORD.
Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
Many people say, “Who will show us better times?”
Let your face smile on us, LORD.
Let your face smile on us, LORD.
Viele sagen: »Wer wird uns Gutes sehen lassen?« Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
You have given me greater joy
than those who have abundant harvests of grain and new wine.
than those who have abundant harvests of grain and new wine.