Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 39) | (Der Psalter 41) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Ein Psalm Davids, vorzusingen.
  • My Help and My Deliverer

    To the choirmaster. A Psalm of David.

    I waited patiently for the Lord;
    he inclined to me and heard my cry.
  • Ich harrte des HERRN; und er neigte sich zu mir und hörte mein Schreien
  • He drew me up from the pit of destruction,
    out of the miry bog,
    and set my feet upon a rock,
    making my steps secure.
  • (und zog mich aus der grausamen Grube und aus dem Schlamm und stellte meine Füße auf einen Fels, daß ich gewiß treten kann;
  • He put a new song in my mouth,
    a song of praise to our God.
    Many will see and fear,
    and put their trust in the Lord.
  • (und hat mir ein neues Lied in meinen Mund gegeben, zu loben unsern Gott. Das werden viele sehen und den HERRN fürchten und auf ihn hoffen.
  • Blessed is the man who makes
    the Lord his trust,
    who does not turn to the proud,
    to those who go astray after a lie!
  • ( Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den HERRN und sich nicht wendet zu den Hoffärtigen und zu denen, die mit Lügen umgehen!
  • You have multiplied, O Lord my God,
    your wondrous deeds and your thoughts toward us;
    none can compare with you!
    I will proclaim and tell of them,
    yet they are more than can be told.
  • ( HERR, mein Gott, groß sind deine Wunder und deine Gedanken, die du an uns beweisest. Dir ist nichts gleich. Ich will sie verkündigen und davon sagen; aber sie sind nicht zu zählen.
  • In sacrifice and offering you have not delighted,
    but you have given me an open ear.a
    Burnt offering and sin offering
    you have not required.
  • Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer.
  • Then I said, “Behold, I have come;
    in the scroll of the book it is written of me:
  • (Da sprach ich: Siehe, ich komme; im Buch ist von mir geschrieben.
  • I delight to do your will, O my God;
    your law is within my heart.”
  • (Deinen Willen, mein Gott, tue ich gern, und dein Gesetz habe ich in meinem Herzen.
  • I have told the glad news of deliveranceb
    in the great congregation;
    behold, I have not restrained my lips,
    as you know, O Lord.
  • Ich will predigen die Gerechtigkeit in der großen Gemeinde; siehe, ich will mir meinen Mund nicht stopfen lassen, HERR, das weißt du.
  • I have not hidden your deliverance within my heart;
    I have spoken of your faithfulness and your salvation;
    I have not concealed your steadfast love and your faithfulness
    from the great congregation.
  • Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in meinem Herzen; von deiner Wahrheit und von deinem Heil rede ich; ich verhehle deine Güte und Treue nicht vor der großen Gemeinde.
  • As for you, O Lord, you will not restrain
    your mercy from me;
    your steadfast love and your faithfulness will
    ever preserve me!
  • Du aber, HERR, wollest deine Barmherzigkeit von mir nicht wenden; laß deine Güte und Treue allewege mich behüten.
  • For evils have encompassed me
    beyond number;
    my iniquities have overtaken me,
    and I cannot see;
    they are more than the hairs of my head;
    my heart fails me.
  • Denn es hat mich umgeben Leiden ohne Zahl; es haben mich meine Sünden ergriffen, daß ich nicht sehen kann; ihrer ist mehr denn der Haare auf meinem Haupt, und mein Herz hat mich verlassen.
  • Be pleased, O Lord, to deliver me!
    O Lord, make haste to help me!
  • Laß dir’s gefallen, HERR, daß du mich errettest; eile, HERR, mir zu helfen!
  • Let those be put to shame and disappointed altogether
    who seek to snatch away my life;
    let those be turned back and brought to dishonor
    who delight in my hurt!
  • Schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mir nach meiner Seele stehen, daß sie die umbringen; zurück müssen sie fallen und zu Schanden werden, die mir Übles gönnen.
  • Let those be appalled because of their shame
    who say to me, “Aha, Aha!”
  • Sie müssen in ihrer Schande erschrecken, die über mich schreien: «Da, da!
  • But may all who seek you
    rejoice and be glad in you;
    may those who love your salvation
    say continually, “Great is the Lord!”
  • Es müssen dein sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, müssen sagen allewege: Der HERR sei hoch gelobt!
  • As for me, I am poor and needy,
    but the Lord takes thought for me.
    You are my help and my deliverer;
    do not delay, O my God!

  • ← (Der Psalter 39) | (Der Psalter 41) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026