Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 39) | (Der Psalter 41) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • Ein Psalm Davids, vorzusingen.
  • Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • Ich harrte des HERRN; und er neigte sich zu mir und hörte mein Schreien
  • Блажен тот, кто о слабом71 заботится:
    во время беды избавит его Господь.
  • (und zog mich aus der grausamen Grube und aus dem Schlamm und stellte meine Füße auf einen Fels, daß ich gewiß treten kann;
  • Господь сохранит его и сбережет ему жизнь,
    счастьем одарит его на земле
    и не отдаст его на произвол врагов.
  • (und hat mir ein neues Lied in meinen Mund gegeben, zu loben unsern Gott. Das werden viele sehen und den HERRN fürchten und auf ihn hoffen.
  • Господь укрепит его на одре болезни
    и с ложа недуга его поднимет.
  • ( Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den HERRN und sich nicht wendet zu den Hoffärtigen und zu denen, die mit Lügen umgehen!
  • Я сказал: «Помилуй меня, Господь;
    исцели меня — я пред Тобой согрешил».
  • ( HERR, mein Gott, groß sind deine Wunder und deine Gedanken, die du an uns beweisest. Dir ist nichts gleich. Ich will sie verkündigen und davon sagen; aber sie sind nicht zu zählen.
  • Враги мои зло говорят обо мне:
    «Когда же умрет он и имя его погибнет?»
  • Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer.
  • Если приходит кто навестить меня,
    то ложь говорит, а в сердце своем слагает злые слухи;
    потом он выходит и всем их рассказывает.
  • (Da sprach ich: Siehe, ich komme; im Buch ist von mir geschrieben.
  • Все враги мои шепчутся против меня,
    думают худшее обо мне72:
  • (Deinen Willen, mein Gott, tue ich gern, und dein Gesetz habe ich in meinem Herzen.
  • «Смертельный недуг его одолел;
    он слег и больше ему не встать».
  • Ich will predigen die Gerechtigkeit in der großen Gemeinde; siehe, ich will mir meinen Mund nicht stopfen lassen, HERR, das weißt du.
  • Даже близкий друг, на которого я полагался,
    тот, кто ел мой хлеб,
    поднял свою пяту против меня.73
  • Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in meinem Herzen; von deiner Wahrheit und von deinem Heil rede ich; ich verhehle deine Güte und Treue nicht vor der großen Gemeinde.
  • Но Ты, Господи, помилуй меня;
    подними меня, и я воздам им!
  • Du aber, HERR, wollest deine Barmherzigkeit von mir nicht wenden; laß deine Güte und Treue allewege mich behüten.
  • Из того я узнаю, что угоден Тебе,
    если враг мой не превозможет меня,
  • Denn es hat mich umgeben Leiden ohne Zahl; es haben mich meine Sünden ergriffen, daß ich nicht sehen kann; ihrer ist mehr denn der Haare auf meinem Haupt, und mein Herz hat mich verlassen.
  • а меня Ты поддержишь за непорочность мою
    и поставишь пред Собою навеки.
  • Laß dir’s gefallen, HERR, daß du mich errettest; eile, HERR, mir zu helfen!
  • Благословен Господь, Бог Израиля,
    от века и до века!
    Аминь и аминь!

  • ← (Der Psalter 39) | (Der Psalter 41) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026