Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 50:22
-
Lutherbibel
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr habt mich vergessen, euren Gott. Hört doch auf das, was ich sage; sonst werde ich euch vernichten. Dann kommt jede Rettung zu spät! -
Ihr, die ihr Gott vergesst, begreift es doch! Sonst zerreiße ich euch und niemand kann euch retten.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Збагніть це добре, ви, що забули Бога, щоб я не вхопив, так що нікому й було б рятувати. -
(en) King James Bible ·
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. -
(en) New International Bible Version ·
“Consider this, you who forget God,
or I will tear you to pieces, with no one to rescue you: -
(en) English Standard Bible Version ·
“Mark this, then, you who forget God,
lest I tear you apart, and there be none to deliver! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зрозумійте ж се, ви, що забули Бога, ато зловлю вас, і нїхто не спасе вас. -
(en) New King James Bible Version ·
“Now consider this, you who forget God,
Lest I tear you in pieces,
And there be none to deliver: -
(en) New Living Bible Translation ·
Repent, all of you who forget me,
or I will tear you apart,
and no one will help you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now consider this, you who forget God,
Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.