Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 54:2
-
Lutherbibel
da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dieses Lied stammt aus der Zeit, als die Sifiter zu Saul gekommen waren, um ihm mitzuteilen: »David hält sich bei uns versteckt!« -
Als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
коли прийшли зіфії і сказали Саулові: «Хіба Давид ке ховається між нами?» -
(en) King James Bible ·
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth. -
(en) New International Bible Version ·
Hear my prayer, O God;
listen to the words of my mouth. -
(en) English Standard Bible Version ·
O God, hear my prayer;
give ear to the words of my mouth. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Боже, почуй молитву мою, вислухай слова уст моїх! -
(en) New King James Bible Version ·
Hear my prayer, O God;
Give ear to the words of my mouth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Услышь, Господь, мою молитву и от неё не отвернись, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Боже, прислухайся до моєї молитви, не відвертайся від мого благання, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вислухай, Боже, молитву мою й від блага́ння мого не ховайся! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Боже, услышь молитву мою
и от мольбы моей не таись; -
(en) New Living Bible Translation ·
Listen to my prayer, O God.
Pay attention to my plea. -
(en) New American Standard Bible ·
Hear my prayer, O God;
Give ear to the words of my mouth.