Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Синодальный перевод Библии
Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle.
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.
Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.
Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
(Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht.
Беззаконие составляете в сердце, кладёте на весы злодеяния рук ваших на земле.
(Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott sendet seine Güte und Treue.
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
(Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.
Яд у них — как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
( Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.
и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
Sie stellen meinem Gange Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. (Sela.)
Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
( Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen.
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.
Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий тёрн, и свежее и обгоревшее да разнесёт вихрь.
Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.