Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Турконяка
Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus verwahren, daß er ihn tötete.
На закінчення. Тим, які колись зміняться. Повчання Давида на згадку про те, як він спустошив вогнем Сирійську Месопотамію і Сирію Сованську,
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen.
коли повернувся Йоав і розгромив у Соляній долині дванадцять тисяч чоловік.
( Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen.
Боже, Ти нас відкинув і розтрощив, — Ти був розгніваний, та помилував нас.
(Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
Ти потряс землею, привів її в замішання. Зціли її рани, бо вона захиталася.
(Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein.
Ти навів великі труднощі на Свій народ, Ти напоїв нас вином приголомшення.
Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. (Sela.)
А тим, які Тебе бояться, Ти подав знак, щоб утікали від лука.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
(Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
Щоби Твої улюблені спаслися, — вислухай мене і спаси Своєю правицею.
Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: »Wer sollte es hören?
Бог сказав у святині Своїй: Буду радіти, розділю Сікіму, виміряю Долину поселень:
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
Мій Ґалаад, Мій Манасія, Ефраїм — сила Моєї голови, Юда — Мій цар.
Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen.
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.