Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 59:7
-
Lutherbibel
(Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie benehmen sich wie wilde Hunde, die am Abend kläffend die Stadt durchstreifen. -
Am Abend kommen sie wieder, sie kläffen wie Hunde, umkreisen die Stadt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Увечорі повертаються назад, немов пси виють, і бігають навкруги містом. -
(en) King James Bible ·
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear? -
(en) New International Bible Version ·
See what they spew from their mouths —
the words from their lips are sharp as swords,
and they think, “Who can hear us?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось, губами своїми верзяють, мечі в устах їх, бо, думають вони, хто почує? -
(en) New King James Bible Version ·
Indeed, they belch with their mouth;
Swords are in their lips;
For they say, “Who hears?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ради спасения тех, кого Ты возлюбил, даруй нам помощь правой Твоей рукою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Щоби Твої улюблені спаслися, — вислухай мене і спаси Своєю правицею. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю правицею допоможи́, й обізви́ся до нас! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам,125
чтобы возлюбленные Тобой спаслись. -
(en) New Living Bible Translation ·
Listen to the filth that comes from their mouths;
their words cut like swords.
“After all, who can hear us?” they sneer. -
(en) New American Standard Bible ·
Behold, they belch forth with their mouth;
Swords are in their lips,
For, they say, “Who hears?”