Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New International Bible Version
Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus verwahren, daß er ihn tötete.
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen.
Deliver me from evildoers
and save me from those who are after my blood.
and save me from those who are after my blood.
( Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen.
See how they lie in wait for me!
Fierce men conspire against me
for no offense or sin of mine, Lord.
Fierce men conspire against me
for no offense or sin of mine, Lord.
(Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
I have done no wrong, yet they are ready to attack me.
Arise to help me; look on my plight!
Arise to help me; look on my plight!
(Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein.
Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. (Sela.)
They return at evening,
snarling like dogs,
and prowl about the city.
snarling like dogs,
and prowl about the city.
(Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
See what they spew from their mouths —
the words from their lips are sharp as swords,
and they think, “Who can hear us?”
the words from their lips are sharp as swords,
and they think, “Who can hear us?”
Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: »Wer sollte es hören?
But you laugh at them, Lord;
you scoff at all those nations.
you scoff at all those nations.
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
You are my strength, I watch for you;
you, God, are my fortress,
you, God, are my fortress,
Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
my God on whom I can rely.
God will go before me
and will let me gloat over those who slander me.
God will go before me
and will let me gloat over those who slander me.
Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!
For the sins of their mouths,
for the words of their lips,
let them be caught in their pride.
For the curses and lies they utter,
for the words of their lips,
let them be caught in their pride.
For the curses and lies they utter,
Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen.
consume them in your wrath,
consume them till they are no more.
Then it will be known to the ends of the earth
that God rules over Jacob.
consume them till they are no more.
Then it will be known to the ends of the earth
that God rules over Jacob.
Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela.)
They return at evening,
snarling like dogs,
and prowl about the city.
snarling like dogs,
and prowl about the city.
Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
They wander about for food
and howl if not satisfied.
and howl if not satisfied.
Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
But I will sing of your strength,
in the morning I will sing of your love;
for you are my fortress,
my refuge in times of trouble.
in the morning I will sing of your love;
for you are my fortress,
my refuge in times of trouble.