Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus verwahren, daß er ihn tötete.
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen.
deliver me from those who work evil,
and save me from bloodthirsty men.
and save me from bloodthirsty men.
( Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen.
For behold, they lie in wait for my life;
fierce men stir up strife against me.
For no transgression or sin of mine, O Lord,
fierce men stir up strife against me.
For no transgression or sin of mine, O Lord,
(Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
for no fault of mine, they run and make ready.
Awake, come to meet me, and see!
Awake, come to meet me, and see!
(Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein.
You, Lord God of hosts, are God of Israel.
Rouse yourself to punish all the nations;
spare none of those who treacherously plot evil. Selah
Rouse yourself to punish all the nations;
spare none of those who treacherously plot evil. Selah
Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. (Sela.)
Each evening they come back,
howling like dogs
and prowling about the city.
howling like dogs
and prowling about the city.
(Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: »Wer sollte es hören?
But you, O Lord, laugh at them;
you hold all the nations in derision.
you hold all the nations in derision.
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
O my Strength, I will watch for you,
for you, O God, are my fortress.
for you, O God, are my fortress.
Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!
For the sin of their mouths, the words of their lips,
let them be trapped in their pride.
For the cursing and lies that they utter,
let them be trapped in their pride.
For the cursing and lies that they utter,
Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen.
consume them in wrath;
consume them till they are no more,
that they may know that God rules over Jacob
to the ends of the earth. Selah
consume them till they are no more,
that they may know that God rules over Jacob
to the ends of the earth. Selah
Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela.)
Each evening they come back,
howling like dogs
and prowling about the city.
howling like dogs
and prowling about the city.
Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
They wander about for food
and growl if they do not get their fill.
and growl if they do not get their fill.
Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
But I will sing of your strength;
I will sing aloud of your steadfast love in the morning.
For you have been to me a fortress
and a refuge in the day of my distress.
I will sing aloud of your steadfast love in the morning.
For you have been to me a fortress
and a refuge in the day of my distress.