Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 58) | (Der Psalter 60) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus verwahren, daß er ihn tötete.
  • Проводиреві хора: "Не пропадеш!" Памятна пісня Давидова, як Саул післав стерегти дім його, щоб вбити його. В изволь мене від ворогів моїх, мій Боже! Оборони мене від тих, що встали проти мене.
  • Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen.
  • Визволь мене від тих, що роблять беззаконнє, і спаси мене від кровожадних!
  • ( Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen.
  • Ось бо вони чигають на душу мою; сильні збираються на мене не за переступ мій і не за гріх мій, Господи!
  • (Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
  • Без вини моєї збігаються і готовляться; встань на поміч менї й поглянь!
  • (Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein.
  • Встань, Господи, Боже сил небесних, Боже Ізраїлський, щоб побачити всї ті народи! Не пощади нї одного з тих невірних беззаконників!
  • Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. (Sela.)
  • Вечером вертають назад, виють, як собаки, і кругом обходять город.
  • (Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
  • Ось, губами своїми верзяють, мечі в устах їх, бо, думають вони, хто почує?
  • Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: »Wer sollte es hören?
  • А ти, Господи, посьмієшся над ними, осоромиш всї народи.
  • Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
  • Сило моя! До тебе я обертаюсь, ти бо прибіжище моє.
  • Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
  • Бог милосердний на зустріч менї вийде; Бог дасть менї втїху над ворогами моїми.
  • Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
  • Не повбивай їх, щоб не забув народ мій! Розсип їх потугою своєю, і притисни їх, Господи, защитнику наш!
  • Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!
  • За гріхи губ їх, за слова уст їх, нехай спіймаються в гординї своїй, і за проклони і за брехню, котру росказують.
  • Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen.
  • Зроби конець в яростї, зроби конець, щоб їх більш не було, щоб пізнали, що Бог править над родом Якова аж по край землї.
  • Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela.)
  • А вечером нехай вертають назад, нехай виють, як собаки, і кругом города ходять.
  • Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
  • Нехай шляються за їдою, і неситі ночують.
  • Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
  • А я про силу твою буду сьпівати, і вранцї прославляти благость твою; ти бо був великою зашитою моєю, і прибіжищем в день тїсноти моєї.
  • Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not.
  • Тобї, сило моя, буду сьпівати псальми; Бог бо защита моя, Бог помилує мене.

  • ← (Der Psalter 58) | (Der Psalter 60) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026