Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Cовременный перевод Библии WBTC
Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen.
Дирижёру хора. На смерть Лабена. Песнь Давида.
Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.
(Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твое восхваляю, Всевышний Боже!
(daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
Враг мой в бегство обратился, он пал, он Тобой поражен.
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
Ты — праведный судья, и как судья на троне восседая, меня Ты выслушал и рассудил.
(Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
Судил Ты строго те народы и грешников Ты уничтожил, навеки стер их имена.
(Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
Боже, с врагом все кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только остались, в памяти нашей нет больше врага.
(Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,
Властвует Господь вовеки. Он укрепляет царство Своё, чтобы в мир справедливость нести.
(und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы.
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
Господь, Ты — поддержка в скорби, для униженных — вечный приют.
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
Господи, знающий имя Твоё, верит в Тебя, потому что не отвергаешь Ты никого из пришедших к Тебе.
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
Все, кто живет на Сионе, Господа восхваляйте, царствующего над этой горой, о делах Его возвестите народам.
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
Помнит Господь тех, кто взывает о справедливости, как и о мольбах бедняков не забывает.
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
Враг мой меня настигает, Господи, посмотри. Милостив будь и отдали от меня смерти врата.
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
Дай мне пропеть Тебе, Боже, хвалу у ворот дочери Сионской, дай мне возрадоваться, что я Тобою спасен.
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
Рухнули народы в яму, которую вырыли сами, в сети попали свои, раскинутые другим.
So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel. Sela.)
Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников улавливает в их же западню. Хигайон Селах
Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen!
Пусть беззаконные, все те, кто забывают Бога, вернутся в царство смерти.
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
Нам только кажется, что мольбы нищих забыты. Надежды обиженных не погибают.
HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Восстань, Господь, суди народы, не допусти, чтоб одержали верх. Поставь народы пред Собою и суди,