Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
Come, let us sing to the LORD!
Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
Let us come to him with thanksgiving.
Let us sing psalms of praise to him.
Let us sing psalms of praise to him.
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
For the LORD is a great God,
a great King above all gods.
a great King above all gods.
Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
He holds in his hands the depths of the earth
and the mightiest mountains.
and the mightiest mountains.
Denn sein ist das Meer, und er hat’s gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
The sea belongs to him, for he made it.
His hands formed the dry land, too.
His hands formed the dry land, too.
Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.
Come, let us worship and bow down.
Let us kneel before the LORD our maker,
Let us kneel before the LORD our maker,
Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
for he is our God.
We are the people he watches over,
the flock under his care.
If only you would listen to his voice today!
We are the people he watches over,
the flock under his care.
If only you would listen to his voice today!
so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
The LORD says, “Don’t harden your hearts as Israel did at Meribah,
as they did at Massah in the wilderness.
as they did at Massah in the wilderness.
da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
For there your ancestors tested and tried my patience,
even though they saw everything I did.
even though they saw everything I did.
40 Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
For forty years I was angry with them, and I said,
‘They are a people whose hearts turn away from me.
They refuse to do what I tell them.’
‘They are a people whose hearts turn away from me.
They refuse to do what I tell them.’