Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 95) | (Der Psalter 97) →

Lutherbibel

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
  • Возрадуйся, земля, где царствует Господь, пусть будет радость и на берегах далёких.
  • Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
  • Его окружают густые облака, справедливость и доброта — основание трона Его.
  • Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
  • Огонь идёт впереди Него, уничтожая всех врагов.
  • Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
  • Молниями земля освещена, и всё на ней трепещет.
  • Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
  • Плавятся горы, как воск, перед Ним — Господом всей земли.
  • Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
  • Возвещайте правду о Нём, небеса. Пусть каждый видит всё величие Его.
  • Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
  • Кто поклонялся идолам своим, "богами" кто своими похвалялся — придут все в замешательство они. И Господу поклонятся те "боги".
  • Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
  • Слушай, Сион, и ликуй. Возрадуйтесь, селенья Иудеи, решениям мудрым, что выносит нам Господь.
  • Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
  • Господь наш Всевышний, Ты — правитель Вселенной, Ты превыше всех этих "богов".
  • Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
  • Все любящие Бога не приемлют зло. Последователей Он своих спасает.
  • Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
  • На лицах праведных сияет свет и счастье.
  • das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
  • Радуйтесь, праведные, о Господе. Его святое имя восхваляйте.

  • ← (Der Psalter 95) | (Der Psalter 97) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026