Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das zweite Buch Mose (Exodus) 23) | (Das zweite Buch Mose (Exodus) 25) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Und zu Mose sprach er: Steig herauf zum HERRN, du und Aaron, Nadab und Abihu und 70 von den Ältesten Israels und betet an von ferne.
  • Israel Accepts the LORD’s Covenant

    Then the LORD instructed Moses: “Come up here to me, and bring along Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of Israel’s elders. All of you must worship from a distance.
  • Aber Mose allein nahe sich zum HERRN und lasse jene sich nicht herzu nahen, und das Volk komme auch nicht mit ihm herauf.
  • Only Moses is allowed to come near to the LORD. The others must not come near, and none of the other people are allowed to climb up the mountain with him.”
  • Mose kam und erzählte dem Volk alle Worte des HERRN und alle Rechte. Da antwortete alles Volk mit einer Stimme und sprachen: Alle Worte, die der HERR gesagt hat, wollen wir tun.
  • Then Moses went down to the people and repeated all the instructions and regulations the LORD had given him. All the people answered with one voice, “We will do everything the LORD has commanded.”
  • Da schrieb Mose alle Worte des HERRN und machte sich des Morgens früh auf und baute einen Altar unten am Berge mit zwölf Säulen nach den zwölf Stämmen Israels,
  • Then Moses carefully wrote down all the LORD’s instructions. Early the next morning Moses got up and built an altar at the foot of the mountain. He also set up twelve pillars, one for each of the twelve tribes of Israel.
  • und sandte hin Jünglinge aus den Kindern Israel, daß sie Brandopfer darauf opferten und Dankopfer dem HERRN von Farren.
  • Then he sent some of the young Israelite men to present burnt offerings and to sacrifice bulls as peace offerings to the LORD.
  • Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat’s in ein Becken, die andere Hälfte sprengte er auf den Altar.
  • Moses drained half the blood from these animals into basins. The other half he splattered against the altar.
  • Und nahm das Buch des Bundes und las es vor den Ohren des Volks. Und da sie sprachen: Alles, was der HERR gesagt hat, wollen wir tun und gehorchen,
  • Then he took the Book of the Covenant and read it aloud to the people. Again they all responded, “We will do everything the LORD has commanded. We will obey.”
  • da nahm Mose das Blut und besprengte das Volk damit und sprach: Sehet, das ist das Blut des Bundes, den der HERR mit euch macht über allen diesen Worten.
  • Then Moses took the blood from the basins and splattered it over the people, declaring, “Look, this blood confirms the covenant the LORD has made with you in giving you these instructions.”
  • Da stiegen Mose und Aaron, Nadab und Abihu und 70 von den Ältesten Israels hinauf
  • Then Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and the seventy elders of Israel climbed up the mountain.
  • und sahen den Gott Israels. Unter seinen Füßen war es wie ein schöner Saphir und wie die Gestalt des Himmels, wenn’s klar ist.
  • There they saw the God of Israel. Under his feet there seemed to be a surface of brilliant blue lapis lazuli, as clear as the sky itself.
  • Und er reckte seine Hand nicht aus wider die Obersten in Israel. Und da sie Gott geschaut hatten, aßen und tranken sie.
  • And though these nobles of Israel gazed upon God, he did not destroy them. In fact, they ate a covenant meal, eating and drinking in his presence!
  • Und der HERR sprach zu Mose: Komm herauf zu mir auf den Berg und bleib daselbst, daß ich dir gebe steinerne Tafeln und Gesetze und Gebote, die ich geschrieben habe, die du sie lehren sollst.
  • Then the LORD said to Moses, “Come up to me on the mountain. Stay there, and I will give you the tablets of stone on which I have inscribed the instructions and commands so you can teach the people.”
  • Da machte sich Mose auf mit seinem Diener Josua und stieg auf den Berg Gottes
  • So Moses and his assistant Joshua set out, and Moses climbed up the mountain of God.
  • und sprach zu den Ältesten: Bleibet hier, bis wir wieder zu euch kommen. Siehe, Aaron und Hur sind bei euch; hat jemand eine Sache, der komme vor dieselben.
  • Moses told the elders, “Stay here and wait for us until we come back. Aaron and Hur are here with you. If anyone has a dispute while I am gone, consult with them.”
  • Da nun Mose auf den Berg kam, bedeckte eine Wolke den Berg,
  • Then Moses climbed up the mountain, and the cloud covered it.
  • und die Herrlichkeit des HERRN wohnte auf dem Berge Sinai und deckte ihn mit der Wolke sechs Tage, und er rief Mose am siebenten Tage aus der Wolke.
  • And the glory of the LORD settled down on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day the LORD called to Moses from inside the cloud.
  • Und das Ansehen der Herrlichkeit des HERRN war wie ein verzehrendes Feuer auf der Spitze des Berges vor den Kindern Israel.
  • To the Israelites at the foot of the mountain, the glory of the LORD appeared at the summit like a consuming fire.
  • Und Mose ging mitten in die Wolke und stieg auf den Berg und blieb auf dem Berg 40 Tage und 40 Nächte.
  • Then Moses disappeared into the cloud as he climbed higher up the mountain. He remained on the mountain forty days and forty nights.

  • ← (Das zweite Buch Mose (Exodus) 23) | (Das zweite Buch Mose (Exodus) 25) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026