Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 10:8
-
Lutherbibel
Denn er spricht: Sind meine Fürsten nicht allzumal Könige?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Jeder Befehlshaber über meine Truppen ist so mächtig wie ein König!«, prahlt er. -
Denn es sagt: Sind meine Anführer nicht allesamt Könige?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо он скажет: «не все ли цари князья мои? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо він сказав: «Чи ж не мої князі — царі усі? -
(en) King James Bible ·
For he saith, Are not my princes altogether kings? -
(en) New International Bible Version ·
‘Are not my commanders all kings?’ he says. -
(en) English Standard Bible Version ·
for he says:
“Are not my commanders all kings? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба ж князї мої не царі? скаже він собі. -
(en) New King James Bible Version ·
For he says,
‘Are not my princes altogether kings? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ассирия говорит: "Все мои правители, как цари. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І якщо йому скажуть: Ти — єдиний володар! — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо говорить: Хіба мої провідники́ ра́зом усі не царі? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Не все ли цари — мои вельможи? — говорит он. —
-
(en) New Living Bible Translation ·
He will say,
‘Each of my princes will soon be a king. -
(en) New American Standard Bible ·
For it says, “Are not my princes all kings?