Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 6:1
-
Lutherbibel
Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da waren vier Wagen, die gingen zwischen zwei Bergen hervor; die Berge aber waren ehern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ich den Blick hob, hatte ich noch eine Vision: Ich sah vier Streitwagen zwischen zwei Bergen aus Bronze hervorkommen. -
Wieder erhob ich meine Augen und ich sah: Siehe da, vier Wagen zogen zwischen zwei Bergen aus, die Berge aber waren aus Bronze.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И опять поднял я глаза мои и вижу: вот, четыре колесницы выходят из ущелья между двумя горами; и горы те были горы медные. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Знову підвів я очі й бачу: аж ось чотири колісниці виходять з-поміж двох гір; гори ж були мідяні. -
(en) King James Bible ·
The Four Chariots
And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass. -
(en) New International Bible Version ·
Four Chariots
I looked up again, and there before me were four chariots coming out from between two mountains — mountains of bronze. -
(en) English Standard Bible Version ·
A Vision of Four Chariots
Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знов підвів я очі мої і дивлюсь, аж се — чотирі колесницї виходять із провалу між двома горами; гори ж були мідяні. -
(en) New King James Bible Version ·
Vision of the Four Chariots
Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем я обернулся и увидел четыре колесницы, скачущие между четырёх бронзовых гор. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я повернувся, і я підняв мої очі, і я побачив, що ось чотири колісниці, які виходять з-посеред двох гір, а гори були мідними горами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зно́ву звів я очі свої та й побачив, аж ось чотири колесни́ці вихо́дять з-між двох гір, а ті гори — гори з міді. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я вновь поднял глаза и вижу: передо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами. -
(en) New Living Bible Translation ·
Four Chariots
Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains. -
(en) New American Standard Bible ·
The Four Chariots
Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots were coming forth from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.