Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 6:2
-
Lutherbibel
Am ersten Wagen waren rote Rosse, am andern Wagen waren schwarze Rosse,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der erste wurde von rotbraunen Pferden gezogen, der zweite von schwarzen, -
Am ersten Wagen waren rote Pferde, am zweiten Wagen schwarze Pferde,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В первой колеснице кони рыжие, а во второй колеснице кони вороные; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У першій колісниці були гніді коні; у другій колісниці були вороні коні, -
(en) King James Bible ·
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; -
(en) New International Bible Version ·
The first chariot had red horses, the second black, -
(en) English Standard Bible Version ·
The first chariot had red horses, the second black horses, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У первій колесницї були конї червоні, у другій вороні, -
(en) New King James Bible Version ·
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Рыжие кони тащили первую колесницу. Вороные кони тянули вторую колесницу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У першій колісниці — рижі коні, у другій колісниці — чорні коні, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
В колесни́ці першій — коні червоні, а в колесни́ці другій — коні чорні, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую — вороные, -
(en) New Living Bible Translation ·
The first chariot was pulled by red horses, the second by black horses, -
(en) New American Standard Bible ·
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,