Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 31:9
-
Lutherbibel
Und die Kinder Israel nahmen gefangen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre Güter raubten sie,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Frauen und Kinder nahmen sie gefangen, dazu erbeuteten sie die Viehherden und den ganzen Besitz der Midianiter. -
Die Frauen von Midian und deren kleine Kinder nahmen die Israeliten als Gefangene mit. All ihr Vieh und ihr Besitz und ihre Habe plünderten sie.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а жён Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их, и всё имение их взяли в добычу, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Позабирали сини Ізраїля в полон мідіянське жіноцтво та дітей, і всю скотину, й отари та здобутки їхні пограбували. -
(en) King James Bible ·
And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods. -
(en) New International Bible Version ·
The Israelites captured the Midianite women and children and took all the Midianite herds, flocks and goods as plunder. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the people of Israel took captive the women of Midian and their little ones, and they took as plunder all their cattle, their flocks, and all their goods. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сини Ізраїля позаймали в полонь все жіноцтво Мидіянське і дїтвору їх, і забрали здобичу, скотину їх і всї отари їх, і всї достатки їх; -
(en) New King James Bible Version ·
And the children of Israel took the women of Midian captive, with their little ones, and took as spoil all their cattle, all their flocks, and all their goods. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Израильский народ захватил в плен мадиамских женщин и детей, их овец, коров и другое имущество, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мадіямських жінок, їхнє майно, їхню худобу і все ними придбане вони захопили в полон, а їхнє військо — спустошили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І полони́ли Ізраїлеві сини мідіянських жінок і їхніх діте́й, і всю їхню худобу, і всі їхні стада́ та ввесь їх має́ток пограбува́ли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Израильтяне взяли в плен мадианских женщин и детей и взяли в добычу все мадианские стада, отары и их имущество. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the Israelite army captured the Midianite women and children and seized their cattle and flocks and all their wealth as plunder. -
(en) New American Standard Bible ·
The sons of Israel captured the women of Midian and their little ones; and all their cattle and all their flocks and all their goods they plundered.