Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 3:33
-
Lutherbibel
Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter und meine Brüder?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch Jesus fragte zurück: »Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Geschwister?« -
Er erwiderte: Wer ist meine Mutter und wer sind meine Brüder?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А він у відповідь їм: "Хто моя мати та брати мої?" -
(en) King James Bible ·
And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren? -
(en) New International Bible Version ·
“Who are my mother and my brothers?” he asked. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he answered them, “Who are my mother and my brothers?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У відповідь Ісус сказав: «Хто є Моєю матір’ю і братами Моїми?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, озвавшись до них, рече: Хто се мати моя, або брати мої? -
(en) New King James Bible Version ·
But He answered them, saying, “Who is My mother, or My brothers?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он ответил им: "Кто Моя мать и Мои братья?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Він у відповідь їм каже: Хто Моя мати та Мої брати? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він їм відповів і сказав: „Хто́ Моя мати й брати?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Кто Мне мать и кто Мне братья? — спросил их в ответ Иисус. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus replied, “Who is my mother? Who are my brothers?” -
(en) New American Standard Bible ·
Answering them, He said, “Who are My mother and My brothers?”