Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 1:37
-
Lutherbibel
Und die zwei Jünger hörten ihn reden und folgten Jesu nach.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als die beiden Jünger das hörten, folgten sie Jesus. -
Die beiden Jünger hörten, was er sagte, und folgten Jesus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почули двоє учнів, як він оте сказав, та й пішли за Ісусом. -
(en) King James Bible ·
And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. -
(en) New International Bible Version ·
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. -
(en) English Standard Bible Version ·
The two disciples heard him say this, and they followed Jesus. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Двоє його учнів почули це й послідували за Ісусом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чули його два ученики глаголючого, й пійшли слїдом за Ісусом. -
(en) New King James Bible Version ·
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Услышав эти слова, ученики пошли вслед за Иисусом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І коли він говорив, почули це обидва його учні й пішли за Ісусом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І почули два у́чні, як він говорив, та й пішли за Ісусом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Иисусом. -
(en) New Living Bible Translation ·
When John’s two disciples heard this, they followed Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.