Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 14:19
-
Lutherbibel
Und alles was Flügel hat und kriecht, soll euch unrein sein, und sollt es nicht essen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr sollt auch keine geflügelten Insekten essen. All diese Tiere sind unrein für euch. -
und alles fliegende Kleingetier: Sie sollen euch als unrein gelten und dürfen nicht gegessen werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все крылатые пресмыкающиеся нечисты для вас, не ешьте их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Всяка крилата комашня теж буде для вас нечиста, не їстимете її. -
(en) King James Bible ·
And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten. -
(en) New International Bible Version ·
All flying insects are unclean to you; do not eat them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І всяка крилата гадина нечиста про вас буде; не їсти мете її. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все крылатые насекомые нечисты, а потому не ешьте их, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі з крилатих, що плазують, — нечисті для вас, не їжте їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І кожне плазуюче з пта́ства — нечисте воно для вас, не будете їсти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все летающие насекомые нечисты для вас — не ешьте их. -
(en) New Living Bible Translation ·
“All winged insects that walk along the ground are ceremonially unclean for you and may not be eaten. -
(en) New American Standard Bible ·
“And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.