Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 10:6
-
Lutherbibel
Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dir gefallen keine Brandopfer und Sündopfer. -
an Brand- und Sündopfern hast du kein Gefallen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти не вподобав собі ні всепалень, ні жертви за гріхи. -
(en) King James Bible ·
In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure. -
(en) New International Bible Version ·
with burnt offerings and sin offerings
you were not pleased. -
(en) English Standard Bible Version ·
in burnt offerings and sin offerings
you have taken no pleasure. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Не мав Ти втіхи в спалених пожертвах та в приношеннях за гріх. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Огняні жертви і (жертви) за гріх не вподобав єси. -
(en) New King James Bible Version ·
In burnt offerings and sacrifices for sin
You had no pleasure. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тебя не радуют приношения убитых и сожжённых животных и жертвы, принесённые во искупление грехов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Всепалення [1] і жертви за гріх Тобі не до вподоби. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Цілопа́лення й жертви поку́тної Ти не жадав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тебя не радуют ни всесожжения,
ни жертвы за грех. -
(en) New Living Bible Translation ·
You were not pleased with burnt offerings
or other offerings for sin. -
(en) New American Standard Bible ·
IN WHOLE BURNT OFFERINGS AND sacrifices FOR SIN YOU HAVE TAKEN NO PLEASURE.