Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
Denn ein jeglicher Hoherpriester, der aus den Menschen genommen wird, der wird gesetzt für die Menschen gegen Gott, auf daß er opfere Gaben und Opfer für die Sünden;
Qualifications for High Priesthood
For every high priest taken from among men is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
For every high priest taken from among men is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit.
Darum muß er auch, gleichwie für das Volk, also auch für sich selbst opfern für die Sünden.
Because of this he is required as for the people, so also for himself, to offer sacrifices for sins.
Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern er wird berufen von Gott gleichwie Aaron.
And no man takes this honor to himself, but he who is called by God, just as Aaron was.
Also auch Christus hat sich nicht selbst in die Ehre gesetzt, daß er Hoherpriester würde, sondern der zu ihm gesagt hat: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget.
A Priest Forever
So also Christ did not glorify Himself to become High Priest, but it was He who said to Him:
“You are My Son,
Today I have begotten You.”
So also Christ did not glorify Himself to become High Priest, but it was He who said to Him:
“You are My Son,
Today I have begotten You.”
Wie er auch am andern Ort spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
As He also says in another place:
“You are a priest forever
According to the order of Melchizedek”;
“You are a priest forever
According to the order of Melchizedek”;
Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum daß er Gott in Ehren hatte.
who, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications, with vehement cries and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His godly fear,
Und wiewohl er Gottes Sohn war, hat er doch an dem, was er litt, Gehorsam gelernt.
though He was a Son, yet He learned obedience by the things which He suffered.
Und da er vollendet war, ist er geworden allen, die ihm gehorsam sind, eine Ursache zur ewigen Seligkeit,
And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him,
genannt von Gott ein Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedeks.
called by God as High Priest “according to the order of Melchizedek,”
Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.
of whom we have much to say, and hard to explain, since you have become dull of hearing.
Und die ihr solltet längst Meister sein, bedürfet wiederum, daß man euch die ersten Buchstaben der göttlichen Worte lehre und daß man euch Milch gebe und nicht starke Speise.
Denn wem man noch Milch geben muß, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit; denn er ist ein junges Kind.
For everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.