Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Hoffnung für Alle
Готове моє серце, Боже, — буду співати, у псалмах славити.
Gott, mein Herz ist voller Zuversicht, darum will ich singen und für dich musizieren. Alles in mir soll darin einstimmen!
Пробудись, гарфо, і ви, гуслі! Я збуджу ранній світанок.
Harfe und Laute, wacht auf! Ich will den neuen Tag mit meinem Lied begrüßen.
Я тебе прославлятиму між народами, Господи, і псалми тобі співатиму між племенами,
HERR, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
бо твоя милість аж до неба велика і твоя вірність аж до хмар сягає.
Groß ist deine Güte, sie reicht über den Himmel hinaus! Und wohin die Wolken auch ziehen: Überall ist deine Treue!
Вознесись, Боже, над небесами, і по всій землі хай буде твоя слава!
Gott, zeige deine Größe, die den Himmel überragt; erweise auf der ganzen Welt deine Hoheit und Macht!
Щоб визволились твої любі, рятуй десницею твоєю і вислухай нас!
Befreie uns — wir sind doch dein geliebtes Volk! Erhöre uns und komm uns zu Hilfe!
Сказав Бог у своїй святості: «Восторжествую, Сихем розділю, розміряю Суккот-долину.
Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
Мій Гілеад і мій Манассія; Ефраїм — забороло голови моєї, Юда — моє берло.
Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse, Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf und Juda das Zepter in meiner Hand.
Моав — мій посуд умивальний, на Едом кину я мої сандали, над Філістимською землею возликую!»
Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz. Und über das Land der Philister triumphiere ich als Sieger!«
Хто візьме мене до укріпленого міста? Хто приведе мене аж до Едому?
Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
Невже ти, Боже, нас відкинув, уже не вийдеш, Боже, з нашими військами?
Außer dir kommt ja niemand in Frage! Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen. Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.
Пошли нам поміч проти супостата, бо марна людська підмога!
Rette uns doch vor unseren Feinden! Denn wer sich auf Menschen verlässt, der ist verlassen!