Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Пісня. Псалом. Давида.
  • Ein Lied von David.
  • Готове моє серце, Боже, — буду співати, у псалмах славити.
  • Gott, mein Herz ist voller Zuversicht, darum will ich singen und für dich musizieren. Alles in mir soll darin einstimmen!
  • Пробудись, гарфо, і ви, гуслі! Я збуджу ранній світанок.
  • Harfe und Laute, wacht auf! Ich will den neuen Tag mit meinem Lied begrüßen.
  • Я тебе прославлятиму між народами, Господи, і псалми тобі співатиму між племенами,
  • HERR, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
  • бо твоя милість аж до неба велика і твоя вірність аж до хмар сягає.
  • Groß ist deine Güte, sie reicht über den Himmel hinaus! Und wohin die Wolken auch ziehen: Überall ist deine Treue!
  • Вознесись, Боже, над небесами, і по всій землі хай буде твоя слава!
  • Gott, zeige deine Größe, die den Himmel überragt; erweise auf der ganzen Welt deine Hoheit und Macht!
  • Щоб визволились твої любі, рятуй десницею твоєю і вислухай нас!
  • Befreie uns — wir sind doch dein geliebtes Volk! Erhöre uns und komm uns zu Hilfe!
  • Сказав Бог у своїй святості: «Восторжествую, Сихем розділю, розміряю Суккот-долину.
  • Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
  • Мій Гілеад і мій Манассія; Ефраїм — забороло голови моєї, Юда — моє берло.
  • Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse, Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf und Juda das Zepter in meiner Hand.
  • Моав — мій посуд умивальний, на Едом кину я мої сандали, над Філістимською землею возликую!»
  • Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz. Und über das Land der Philister triumphiere ich als Sieger!«
  • Хто візьме мене до укріпленого міста? Хто приведе мене аж до Едому?
  • Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
  • Невже ти, Боже, нас відкинув, уже не вийдеш, Боже, з нашими військами?
  • Außer dir kommt ja niemand in Frage! Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen. Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.
  • Пошли нам поміч проти супостата, бо марна людська підмога!
  • Rette uns doch vor unseren Feinden! Denn wer sich auf Menschen verlässt, der ist verlassen!
  • З Богом учинимо ми подвиг, і він розтопче противників наших.
  • Aber mit Gott werden wir große Taten vollbringen; er wird all unsere Feinde zertreten!

  • ← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026