Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 10:25
-
Lutherbibel
Denn es ist noch gar um ein kleines zu tun, so wird die Ungnade und mein Zorn über ihre Untugend ein Ende haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Es dauert nicht mehr lange, dann bin ich nicht mehr zornig über euch. Stattdessen werde ich mit den Assyrern abrechnen.« -
Denn nur noch wenig, kurze Zeit, dann wird die Wut zu Ende sein und mein Zorn macht sie zunichte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ещё немного, очень немного, и пройдёт Моё негодование, и ярость Моя обратится на истребление их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо ще трохи часу, ще трошки, і промине мій гнів, і моя досада буде проти них, їм на погибель.» -
(en) King James Bible ·
For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction. -
(en) New International Bible Version ·
Very soon my anger against you will end
and my wrath will be directed to their destruction.” -
(en) English Standard Bible Version ·
For in a very little while my fury will come to an end, and my anger will be directed to their destruction. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За малий час, за дуже малий — промине моя досада, а лютий гнїв мій звернесь на їх вигубу. -
(en) New King James Bible Version ·
For yet a very little while and the indignation will cease, as will My anger in their destruction.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но вскоре Мой гнев уймётся, Я буду доволен тем, что Ассирия вас наказала сполна". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже ще трохи, і зупиниться гнів, а Мій гнів — в їхній раді. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо мало ще, трохи побу́де, — та й скі́нчиться лють, і зве́рнеться гнів Мій на зни́щення їх! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Очень скоро Мое негодование на тебя пройдет
и Мой гнев обратится им на погибель. -
(en) New Living Bible Translation ·
In a little while my anger against you will end, and then my anger will rise up to destroy them.” -
(en) New American Standard Bible ·
“For in a very little while My indignation against you will be spent and My anger will be directed to their destruction.”