Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 1:18
-
Lutherbibel
Niemand hat Gott je gesehen; der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat es uns verkündigt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kein Mensch hat jemals Gott gesehen. Doch sein einziger Sohn, der selbst Gott ist und in enger Gemeinschaft mit dem Vater lebt, hat ihn uns gezeigt. -
Niemand hat Gott je gesehen. Der Einzige, der Gott ist und am Herzen des Vaters ruht, er hat Kunde gebracht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ніхто й ніколи Бога не бачив. Єдинородний Син, що в Отцевому лоні, — той об'явив. -
(en) King James Bible ·
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ніхто й ніколи не бачив Бога, лише Єдиний Син, Який і є Богом, Tой, Xто найближчий до Отця, Він показав нам, який Бог є».[4] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бога нїхто не бачив нїколи; єдинородний Син, що в лонї Отця, той вияснив. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никто из людей не видел Бога, но единственный Сын Божий, Тот, Восседающий рядом с Отцом, принёс нам весть о Боге. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бога ніхто ніколи не бачив, та Єдинородний Бог, Який у лоні Отця, — Він явив Його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ніхто Бога ніко́ли не бачив, — Одноро́джений Син, що в лоні Отця, Той Сам виявив був. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бога никто никогда не видел,
Его явил нам единственный Сын Его,
пребывающий у самого сердца Отца,
и Который Сам — Бог. -
(en) New American Standard Bible ·
No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.