Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Epheser 3:5
-
Lutherbibel
welches nicht kundgetan ist in den vorigen Zeiten den Menschenkindern, wie es nun offenbart ist seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Frühere Generationen wussten nichts von diesem Geheimnis; jetzt aber ist es seinen berufenen Aposteln und Propheten durch seinen Geist offenbart worden: -
Den Menschen früherer Generationen wurde es nicht kundgetan, jetzt aber ist es seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist offenbart worden:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам, -
(en) King James Bible ·
Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit; -
(en) New International Bible Version ·
which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets. -
(en) English Standard Bible Version ·
which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Попереднім поколінням ця таємниця не була оголошена, але вона зараз виявлена Його святим апостолам і пророкам через Духа. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котра в инших родах не обявилась синам чоловічим, яко ж тепер одкрилась сьвятим Його апостолам і пророкам Духом, -
(en) New King James Bible Version ·
which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Прежним поколениям людей тайна эта не была объявлена так, как сейчас открылась она Его святым Апостолам и пророкам через Дух. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
В інших поколіннях вона не була виявлена людським синам так, як ось тепер Духом відкрита святим апостолам і пророкам, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вона за інших поколінь не була оголошена лю́дським сина́м, як об'явилась тепер через Духа Його святим апо́столам і пророкам, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
которая не была открыта прежним поколениям людей, но теперь Дух открыл ее святым Божьим апостолам и пророкам. -
(en) New Living Bible Translation ·
God did not reveal it to previous generations, but now by his Spirit he has revealed it to his holy apostles and prophets. -
(en) New American Standard Bible ·
which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;