Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Auflage 2017
Von David. Errege dich nicht über die Bösen, ereifere dich nicht über jene, die Schlechtes tun!
For like grass, they soon fade away.
Like spring flowers, they soon wither.
Like spring flowers, they soon wither.
Denn sie verwelken schnell wie das Gras, wie frisches Grün verdorren sie.
Trust in the LORD and do good.
Then you will live safely in the land and prosper.
Then you will live safely in the land and prosper.
Vertrau auf den HERRN und tue das Gute, wohne im Land und hüte die Treue!
Take delight in the LORD,
and he will give you your heart’s desires.
and he will give you your heart’s desires.
Habe deine Lust am HERRN! So wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
Commit everything you do to the LORD.
Trust him, and he will help you.
Trust him, and he will help you.
Befiehl dem HERRN deinen Weg, vertrau ihm — er wird es fügen.
He will make your innocence radiate like the dawn,
and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
Er lässt deine Gerechtigkeit aufgehen wie das Licht, dein Recht wie die Helle des Mittags.
Be still in the presence of the LORD,
and wait patiently for him to act.
Don’t worry about evil people who prosper
or fret about their wicked schemes.
and wait patiently for him to act.
Don’t worry about evil people who prosper
or fret about their wicked schemes.
Sei still vor dem HERRN und harre auf ihn! Errege dich nicht über den, dessen Weg Erfolg hat, den Mann, der Ränke ausführt!
Stop being angry!
Turn from your rage!
Do not lose your temper —
it only leads to harm.
Turn from your rage!
Do not lose your temper —
it only leads to harm.
Steh ab vom Zorn und lass den Grimm, errege dich nicht, es führt nur zu Bösem!
For the wicked will be destroyed,
but those who trust in the LORD will possess the land.
but those who trust in the LORD will possess the land.
Denn die Bösen werden ausgetilgt, die aber auf den HERRN hoffen, sie werden das Land besitzen.
Soon the wicked will disappear.
Though you look for them, they will be gone.
Though you look for them, they will be gone.
Eine Weile noch, dann gibt es keinen Frevler mehr; schaust du nach seiner Stätte — ist er nicht mehr da.
The lowly will possess the land
and will live in peace and prosperity.
and will live in peace and prosperity.
Doch die Armen werden das Land besitzen, ihre Lust haben an der Fülle des Friedens.
The wicked plot against the godly;
they snarl at them in defiance.
they snarl at them in defiance.
Der Frevler sinnt auf Ränke gegen den Gerechten, knirscht gegen ihn mit seinen Zähnen.
But the Lord just laughs,
for he sees their day of judgment coming.
for he sees their day of judgment coming.
Der HERR verlacht ihn, denn er hat gesehen: Sein Tag wird kommen.
The wicked draw their swords
and string their bows
to kill the poor and the oppressed,
to slaughter those who do right.
and string their bows
to kill the poor and the oppressed,
to slaughter those who do right.
Die Frevler haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um zu Fall zu bringen den Armen und Elenden, hinzuschlachten, die den geraden Weg gehen.
But their swords will stab their own hearts,
and their bows will be broken.
and their bows will be broken.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, ihre Bogen werden zerbrechen.
It is better to be godly and have little
than to be evil and rich.
than to be evil and rich.
Besser das Wenige, das der Gerechte besitzt, als der Überfluss vieler Frevler.
For the strength of the wicked will be shattered,
but the LORD takes care of the godly.
but the LORD takes care of the godly.
Denn die Arme der Frevler werden zerbrochen, doch die Gerechten stützt der HERR.
Day by day the LORD takes care of the innocent,
and they will receive an inheritance that lasts forever.
and they will receive an inheritance that lasts forever.
Der HERR kennt die Tage der Bewährten, ihr Erbe hat ewig Bestand.
They will not be disgraced in hard times;
even in famine they will have more than enough.
even in famine they will have more than enough.
Sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, in Tagen des Hungers werden sie satt.
But the wicked will die.
The LORD’s enemies are like flowers in a field —
they will disappear like smoke.
The LORD’s enemies are like flowers in a field —
they will disappear like smoke.
Doch die Frevler werden zugrunde gehn, mit den Feinden des HERRN, wie die Pracht der Wiesen schwinden sie dahin, im Rauch schwinden sie dahin.
The wicked borrow and never repay,
but the godly are generous givers.
but the godly are generous givers.
Der Frevler borgt und erstattet nicht, doch der Gerechte ist gütig und gibt.
Those the LORD blesses will possess the land,
but those he curses will die.
but those he curses will die.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, aber die von ihm Verfluchten werden ausgetilgt.
The LORD directs the steps of the godly.
He delights in every detail of their lives.
He delights in every detail of their lives.
Der HERR festigt die Schritte des Menschen, an seinem Weg hat er Gefallen.
Though they stumble, they will never fall,
for the LORD holds them by the hand.
for the LORD holds them by the hand.
Auch wenn er strauchelt, stürzt er nicht hin, denn der HERR stützt seine Hand.
Once I was young, and now I am old.
Yet I have never seen the godly abandoned
or their children begging for bread.
Yet I have never seen the godly abandoned
or their children begging for bread.
Jung war ich, nun bin ich alt, nie sah ich einen Gerechten verlassen noch seine Nachkommen betteln um Brot.
The godly always give generous loans to others,
and their children are a blessing.
and their children are a blessing.
Allzeit ist er gütig und leiht aus, seine Nachkommen werden zum Segen.
Turn from evil and do good,
and you will live in the land forever.
and you will live in the land forever.
Meide das Böse und tue das Gute, so bleibst du wohnen für immer.
For the LORD loves justice,
and he will never abandon the godly.
He will keep them safe forever,
but the children of the wicked will die.
and he will never abandon the godly.
He will keep them safe forever,
but the children of the wicked will die.
Denn der HERR liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen, auf immer werden sie bewahrt. Doch die Nachkommen der Frevler werden ausgetilgt.
The godly will possess the land
and will live there forever.
and will live there forever.
Die Gerechten werden das Land besitzen und darin wohnen für alle Zeiten.
The godly offer good counsel;
they teach right from wrong.
they teach right from wrong.
Der Mund des Gerechten bewegt Worte der Weisheit und seine Zunge redet, was recht ist.
They have made God’s law their own,
so they will never slip from his path.
so they will never slip from his path.
Die Weisung seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
The wicked wait in ambush for the godly,
looking for an excuse to kill them.
looking for an excuse to kill them.
Der Frevler belauert den Gerechten und sucht ihn zu töten.
But the LORD will not let the wicked succeed
or let the godly be condemned when they are put on trial.
or let the godly be condemned when they are put on trial.
Der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen, wird nicht zulassen, dass man ihn vor Gericht verurteilt.
Put your hope in the LORD.
Travel steadily along his path.
He will honor you by giving you the land.
You will see the wicked destroyed.
Travel steadily along his path.
He will honor you by giving you the land.
You will see the wicked destroyed.
Hoffe auf den HERRN und bewahre seinen Weg! Er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Frevler ausgetilgt werden, wirst du es sehen.
I have seen wicked and ruthless people
flourishing like a tree in its native soil.
flourishing like a tree in its native soil.
Ich sah einen gewalttätigen Frevler, sich spreizend wie ein grüner, verwurzelter Baum.
But when I looked again, they were gone!
Though I searched for them, I could not find them!
Though I searched for them, I could not find them!
Er verging — siehe: er war nicht mehr da. Ich suchte ihn, doch er war nicht zu finden.
Look at those who are honest and good,
for a wonderful future awaits those who love peace.
for a wonderful future awaits those who love peace.
Achte auf den Lauteren und sieh auf den Redlichen, denn Zukunft hat der Mensch des Friedens.
But the rebellious will be destroyed;
they have no future.
they have no future.
Doch die Abtrünnigen sind allesamt vernichtet, die Zukunft der Frevler ist ausgetilgt.
The LORD rescues the godly;
he is their fortress in times of trouble.
he is their fortress in times of trouble.
Die Rettung der Gerechten kommt vom HERRN, ihre Zuflucht zur Zeit der Bedrängnis.